Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 27:60 - Peymana Nû (Încîl)

60 û danî nav tʼirba xweye nû ku qeyêda kʼolabû. Paşê ewî kevirekî mezin holî ber derê tʼirbê kir û çû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

60 û ew di gora xwe ya nû de ya ku di latê de kolabû veşart. Wî kevirekî mezin gêr kir ber devê gorê û çû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

60 у дани нав тʼьрба хԝәйә ну кӧ ԛәйеда кʼолабу. Паше әԝи кәвьрәки мәзьн һоли бәр дәре тʼьрбе кьр у чу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

60 و دانا ناو مَزارَگه تازَ گو بوخو ناو رازه دا تِراشی بو و بَرَگه مَزِن گِرِل گِرَ پِشیا دَره مَزاری و چو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 27:60
12 Iomraidhean Croise  

Ûsiv cinyaz hilda, qedekê kʼitanîyî paqijda kʼefen kir


Ew jî çûn miqatî tʼirbê bûn, kevir mor kirin û eskerêd nobedar li ber danîn.


Nişkêva eʼrd qayîm hʼejîya, çimkî milyakʼetekî Xudan ji eʼzmên hate xwarê, kevir ji ber tʼirbê wêda kir û ser rʼûnişt.


Lê wana kevir ji ber tʼirbê holkirî dît.


Li ser vê yekê Îsa dîsa kʼûr kʼeser kʼişand û çû ser tʼirbê. Ew tʼirb şkeftek bû û kevirek ber devê wê bû.


Hingê kevir wêda kirin. Îsa serê Xwe bilind kir û got: «Bavo, Ez zeʼf rʼazî me ku Te dengê Min bihîst.


Li wî cîyê ku Îsa lê hatibû xaçkirinê baxçek hebû û wî baxçeyîda jî tʼirbeke nû hebû ku hê tʼu kes têda nehatibû danînê.


Rʼoja yekşemê, qereberbanga sibehê zû, Meryema Mejdelanî çû ser tʼirbê. Dîna xwe dayê, wê kevir ji ber derê tʼirbê wêda kirî ye.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan