Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 27:32 - Peymana Nû (Încîl)

32 Çaxê ew derkʼetine derva, eskera yekî kûrênî dît ku navê wî Şimhʼûn bû, pʼêyî ser wî kirin ku xaçê Wî hilde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

32 Gava ku derketin derve, wan yekî Kûrênî dît ku navê wî Şimûn bû, wan bi zorê xaça Îsa bi wî dan hilgirtin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

32 Чахе әԝ дәркʼәтьнә дәрва, әскәра йәки курени дит кӧ наве ԝи Шьмһʼун бу, пʼейи сәр ԝи кьрьн кӧ хаче Ԝи һьлдә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

32 وقته گو دِچُنَ دَروَ، گَهَشتِنَ مِرُوَگه گو خلقه قیرَوانه بو و ناوه وی شَمعون بو و اَو مَجبور گِرِن خاچا عیسی دوو ویدا بِبَت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 27:32
17 Iomraidhean Croise  

Hingê Îsa şagirtêd Xwerʼa got: «Heger yek dixwaze li pey Min bê, bira xwe înkʼar ke, xaçê xwe hilde û li pey Min bê.


Û heger yekî qulixêda zorê li te bike, wekî kîlomêtirekê te bibe, tʼevî wî duda herʼe.


Şimhʼûnê ji Kûrênê, bavê Skender û Rʼûfo wirrʼa derbaz dibû, ku ji kʼewşên dihat. Eskera pʼêyî ser wî kirin ku xaçê Îsa hilde.


Û gava eskera Ew dane pêşîya xwe birin, yekî kûrênî navê wî Şimhʼûn, ku ji kʼewşên dihat, ew girtin û xaç danîne ser milê wî, ku li pey Îsa bibe.


Îsa Xwexa xaçê Xwe hilda û derkʼete wî cîyê ku jêrʼa dibêjin «Cîyê Qaf», bi îbranî «Golgota».


Lê nava wanda hinek ji merivêd Qubrisê û Kûrênê hebûn, ku gava çûn kʼetine Entakyayê, yûnanarʼa jî xeber didan, Mizgînîya Xudan Îsa didan.


Civîna Entakyayêda çend pʼêxember û dersdar hebûn, Barnabas, Şimhʼûnê ku jêrʼa Nîgêr digotin, Lûkyoyê ji Kûrênê, Menayînê ku tʼevî Hêrodesê serwêr mezin bibû û Şawûl.


Firîgyayê, Pamfîlyayê, Misirê û yêd li alîyê Lîbyaya nêzîkî Kûrênê û usa jî yêd xerîbe ji Rʼomê hatî,


Lê hinekêd ji kʼinîşta ku Azayî dihate gotinê, cihûyêd ji Kûrênê û Skenderyayê û usa jî cihûyêd ji qezayêd Kîlîkyayê û Asyayê rʼabûn tʼevî Steyfan kʼetine deʼwê.


ew ji bajêr derxistin, dane ber kevira. Şeʼda jî kʼincêd xwe danîne ber nigêd xortekî navê wî Şawûl.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan