Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 27:21 - Peymana Nû (Încîl)

21 Welî dîsa wanarʼa got: «Hûn ji van her duya kʼîjanî dixwazin ku ez werʼa berʼdim?» Wana jî got: «Barabas!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

21 Walî ji wan pirsî: «Ji herduyan hûn dixwazin ku ez kîjanî ji bo we berdim?» Wan jî got: «Barabas!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

21 Ԝәли диса ԝанарʼа гот: «Һун жь ван һәр дӧйа кʼижани дьхԝазьн кӧ әз ԝәрʼа бәрʼдьм?» Ԝана жи гот: «Барабас!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

21 والی دیسا ژه وان پیسیار گِر: «کیشگ ژه وان دو مِرُوانَ بُ وَ آزاد گَم؟» جَماعَته جیواب دان: «باراباس.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 27:21
6 Iomraidhean Croise  

Gava ku ewana civîyan, Pîlato wanarʼa got: «Hûn kʼîjanî dixwazin ku ez bona we berʼdim, Barabas yan Îsayê ku Mesîh tê gotinê?»


Lê serekêd kʼahîna û rʼûspîya eʼlalet rʼazî kir, ku Barabas bixwazin û Îsa unda kin.


Pîlato wanarʼa got: «Lê ez Îsayê ku Mesîh jêrʼa dibêjin çawa bikim?» Hʼemûya jî got: «Bira bê xaçkirinê!»


Lê gava rʼezvan çʼeʼv wî kʼetin, li hev şêwirîn û gotin: ‹Ev warê wî ye! Werin em wî bikujin, ku mîratʼa wî merʼa bimîne›.


Pîlato gazî serekêd kʼahîna, serwêra û cimeʼtê kir,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan