Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 27:17 - Peymana Nû (Încîl)

17 Gava ku ewana civîyan, Pîlato wanarʼa got: «Hûn kʼîjanî dixwazin ku ez bona we berʼdim, Barabas yan Îsayê ku Mesîh tê gotinê?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

17 Gava ku elalet civiya Pîlatos ji wan pirsî: «Hûn dixwazin ez kîjanî ji bo we berdim? Barabas an Îsayê ku jê re dibêjin Mesîh?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

17 Гава кӧ әԝана щьвийан, Пилато ԝанарʼа гот: «Һун кʼижани дьхԝазьн кӧ әз бона ԝә бәрʼдьм, Барабас йан Исайе кӧ Мәсиһ те готьне?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

17 ایجا وقته گو جَماعَت خِر بو، پیلاتُس ژه وان پیسیار گِر: «اون دِخازِن اَز که بُ وَ آزاد گَم، باراباس آن عیسایه ناودَنگ بِ مسیحْ؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 27:17
9 Iomraidhean Croise  

Aqûbrʼa Ûsiv bû, mêrê Meryemê, ya ku Îsa ji wê welidî, ku Mesîh tê gotinê.


Hingê girtîkî wanî kʼifş hebû, ku navê wî Barabas bû.


Ewî zanibû ku ji dest hʼevsûdîyê Îsa dabûne destê wî.


Lê wana kire qîrʼîn: «Wî bibe, Wî bibe! Wî xaç ke!» Pîlato wanrʼa got: «Pʼadşê we xaç kim?» Serekêd kʼahîna lê vegerʼandin: «Pêştirî Qeyser pʼadşakî din bona me tʼune!»


Kʼulfetê jêrʼa got: «Ez zanim ku Mesîhê bê», (awa gotî «Yê Kʼifşkirî»). «Gava Ew bê, Ewê derheqa her tiştîda merʼa gilî ke».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan