Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 27:15 - Peymana Nû (Încîl)

15 Eʼdetê welî bû ku li cejinêda bi xwestina eʼlaletê girtîk wanrʼa berʼda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

15 Adeta walî bû ku di cejnê de girtiyekî ku xelkê dixwest berde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

15 Әʼдәте ԝәли бу кӧ ль щәжьнеда бь хԝәстьна әʼлаләте гьртик ԝанрʼа бәрʼда.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

15 عادَته والی اَوَ بو گو وقته عَیده زیندانیَگه بِ داخازیا جَماعَته آزاد گَت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 27:15
11 Iomraidhean Croise  

Lê wana digot: «Bira ev yek cejinêda nîbe, wekî cimeʼt rʼanebe ser niga».


Hingê girtîkî wanî kʼifş hebû, ku navê wî Barabas bû.


Ezê Wî bidime ber qamçîya û berʼdim».


Lê tʼemamîya eʼlaletê bi hevrʼa kire qîrʼîn û got: «Wî li rʼûbarî dinê nehêle! Barabas bona me berʼde!»


lê Petrûs derva li ber dêrî sekinî. Paşê ew şagirtê nasê serekkʼahîn derkʼet û tʼevî dergehvanê xeber da, Petrûs bire hindurʼ.


Hingê ewî Îsa da destê wan, wekî bê xaçkirinê. Wan Îsa hilda birin.


Gava du sal derbaz bûn, dewsa Felîks Porkîyo Fêsto bû welî. Felîks jî ku dixwest qencî cihûyarʼa bikira, Pawlos girtî hişt.


Fêsto jî xwest ku cihûyarʼa qencîyê bike, li Pawlos vegerʼand û got: «Tu dixwazî hevraz herʼî Orşelîmê, ku bona van tişta dîwana te ber min wir bê kirinê?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan