Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 26:70 - Peymana Nû (Încîl)

70 Lê ewî li ber hʼemûya înkʼar kir û got: «Ez nizanim tu çi dibêjî».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

70 Lê wî li ber hemûyan înkar kir û got: «Ez nizanim ku tu çi dibêjî.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

70 Ле әԝи ль бәр һʼәмуйа инкʼар кьр у гот: «Әз ньзаньм тӧ чь дьбежи».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

70 بله اَوی لاره همویا حاشا گِر و گُت: «اَز نِزانِم تِ چه دِژی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 26:70
17 Iomraidhean Croise  

Nişkêva yekî ji ewêd ku tʼevî Îsa bû, rʼabû şûrê xwe kʼişand li xulamê serekkʼahîn xist û guhê wî pekand.


Lê ev hʼemû tişt qewimîn, ku nivîsarêd pʼêxembera bêne sêrî». Wê demê hʼemû şagirta Ew hiştin û rʼevîn.


Petrûs jî dûrva hʼeta hʼewşa serekkʼahîn pʼê-pʼê pey Wî çû kʼete hindurʼ û li nav nobedara rʼûnişt, ku bizanibe axirî wê çawa be.


Wî çaxî Petrûs derva li hʼewşêda rʼûniştibû. Carîk hate cem wî û gotê: «Tu jî tʼevî Îsayê Celîlê bûyî».


Çaxê ew çû ber dergeh, yeke din ew dît û gote ewêd ku li wir bûn: «Evê han jî tʼevî Îsayê Nisretê bû».


Lê Petrûs înkʼar kir û gotê: «Ez Wî nas nakim, eʼvdê!»


Rʼast e. Ewana ji dest nebawerîyê şkestin û te bi bawerîyê hʼîm girt. Kʼubar nebe, lê bitirse.


Awa kʼî difikire ku ew miqerʼm sekinî ye, bira haş ji xwe hebe ku nekʼeve.


Lê pʼara tirsoneka, bêamina, kʼirêt-hʼerama, mêrkuja, bênamûsa, sêrbaza, pʼûtpʼarista û hʼemû derewîna wê gola agirê ku kʼirkʼûtêva dişewite bikʼeve. Ev e mirina duda».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan