Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 26:62 - Peymana Nû (Încîl)

62 Serekkʼahîn rʼabû ser pʼîya û Wîrʼa got: «Bona van şeʼdetîya ku evana miqabilî Te didin Tu çima cabekê nadî?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

62 Hingê Serokkahîn rabû ser lingan û ji Îsa re got: «Ma tu bersîvê nadî? Ev çi şahidî ye ku evên ha li ser te didin?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

62 Сәрәккʼаһин рʼабу сәр пʼийа у Ԝирʼа гот: «Бона ван шәʼдәтийа кӧ әвана мьԛабьли Тә дьдьн Тӧ чьма щабәке нади?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

62 هِنگه کاهینه مَزِن رابو و گُتَ عیسی: «تَ چه جیواب چِنینَ گو تِ بِدَی؟ اَوَ چیَ گو اَو مِرُوَنَ له ضِدّ تَ شَهادَته دِدَن؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 26:62
7 Iomraidhean Croise  

û gotin: «Evî got: ‹Ez dikarim pʼaristgeha Xwedê hilşînim û nava sê rʼojada dîsa wê çêkim›».


Lê Îsa dengê Xwe nekir. Serekkʼahîn dîsa Wîrʼa got: «Ez Te bi Xwedêyê sax didime sondê. Merʼa bêje, Tu yî Mesîh, Kurʼê Xwedê?»


Hingê serekkʼahîn rʼabû nava wanda sekinî û ji Îsa pirsî: «Bona van şeʼdetîya ku evana miqabilî Te didin Tu çima cabekê nadî?»


Hêrodes gelek pirs dane Wî, lê Îsa caba tʼu pirsê neda.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan