Metta 26:36 - Peymana Nû (Încîl)36 Hingê Îsa tʼevî wan çû wî cîyê ku jêrʼa Gêtşemanî dibêjin û şagirtarʼa got: «Vira rʼûnên, hʼeta Ez herʼim dera han dua bikim». Faic an caibideilKurmanji Încîl36 Hingê Îsa bi şagirtên xwe ve çû cihê ku jê re ‹Gêtşemanî› digotin û ji wan re got: «Hûn li vir rûnin, heta ku ez herim dera ha û dua bikim.» Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)36 Һьнге Иса тʼәви ԝан чу ԝи щийе кӧ жерʼа Гетшәмани дьбежьн у шагьртарʼа гот: «Вьра рʼунен, һʼәта Әз һәрʼьм дәра һан дӧа бькьм». Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی36 پاشه عیسی گَل شاگِردِت خو چو جیَگه گو ناوه وِدَره جِتْسیمانی بو و گُتَ وان: «اِرَ رونِن گو اَز بِچِمَ وِدَرا هانه و دعایا بِگَم.» Faic an caibideil |