Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 26:14 - Peymana Nû (Încîl)

14 Hingê yek ji her donzdeha ku Cihûdayê Îsxeryotî dihate gotinê, çû cem serekêd kʼahîna

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

14 Hingê yek ji diwanzdehan ku jê re Cihûdayê Îsxeryotî digotin, çû ba serekên kahînan

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

14 Һьнге йәк жь һәр донздәһа кӧ Щьһудайе Исхәрйоти дьһатә готьне, чу щәм сәрәкед кʼаһина

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 ایجا یهودایه اَسخَریوطی گو یگ ژه وان دانزدَه شاگِردا بو، چو لاره سَرُکِت کاهینا

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 26:14
14 Iomraidhean Croise  

Şimhʼûnê welatpʼarist û Cihûdayê Îsxeryotî, ewê ku nemamîya Îsa kir.


Cihûdayê ku wê nemamîya Wî bikira, lê vegerʼand û gotê: «Dersdar, dibe ku ez im?» Îsa wîrʼa got: «Te bi devê xwe got».


Ewî hê xeber dida, nişkêva Cihûdayê ku yek ji wan donzdeha bû hat. Ewî tʼevî xwe ji alîyê serekêd kʼahîna û rʼûspîyêd cimeʼtêda eʼlaleteke giran anîbû, bi dara û şûra.


Hingê Cihûdayê ku nemamîya Wî kir, dît ku Îsa hate neheqkirinê, pʼoşman bû, ew sî zîv vegerʼande serekêd kʼahîna û rʼûspîya


Lê ji şagirtêd Wî yekî, Cihûdayê Îsxeryotî, yê ku wê paşê nemamîya Wî bikira got:


Wextê şîvxwarinê, mîrêcin qelpê xirab avîte dilê Cihûdayê kurʼê Şimhʼûnê Îsxeryotî, ku nemamîya Îsa bike.


Îsa cab da û got: «Ew e, yê ku Ez vî peʼrîyê nan xwarinêda kim bidimê». Û peʼrîyê nan xwarinêda kir, da Cihûdayê kurʼê Şimhʼûnê Îsxeryotî.


Ewî jî gava ew peʼrî hilda, pêrʼa-pêrʼa derkʼete derva. Îdî şev bû.


Cihûda jî yê ku wê nemamîya Wî bikira ew cî zanibû, çimkî Îsa û şagirtêd Xweva gelek cara li wê derê dicivîyan.


«Gelî bira! Gerekê ev nivîsara bihata sêrî, çawa ku berî vê yekê Rʼuhʼê Pîroz bi devê Dawid bona Cihûda gotibû, ku ew bû rʼêberê wan, yêd ku Îsa girtin.


(Ewî bi heqê kirê xweyî neheq eʼrdek stand û li wir ser sêrî kʼet, zik lê qelişî dil-hʼinavê wî hʼemû rʼijîyan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan