Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 25:14 - Peymana Nû (Încîl)

14 Wî çaxî Pʼadşatîya Eʼzmana wê mîna vê yekê be: Merivek ku wê derkʼeta rʼêwîtîyê, gazî xulamêd xwe kir û hebûka xwe sparte wan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

14 «Dîsa Padîşahiya Ezmanan dimîne vê yekê: Zilamek hebû, gava ku çû welatekî din, gazî xulamên xwe kir û malê xwe spart wan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

14 Ԝи чахи Пʼадшатийа Әʼзмана ԝе мина ве йәке бә: Мәрьвәк кӧ ԝе дәркʼәта рʼеԝитийе, гази хӧламед хԝә кьр у һәбука хԝә спартә ԝан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 «و هَ وِسا ژی پادشاهیا اَسمانی دیه بینا مِرُوَگه بیت گو دل هَبو بِچیتَ سَفَره. اَوی گاز خُلامِت خو گِر و ماله خو سِپاردَ وان؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 25:14
13 Iomraidhean Croise  

Meseleke din jî bibihên. Merivekî xweyîmilkʼ hebû, rʼezê tirîya danî, dora wê sûr kir hʼewzekî tirîhʼincirʼandinê têda kʼola, hêlaneke nobedara çêkir û ew bi kʼirê da rʼezvana, çû welatekî din.


Ev yek mîna merivekî ye, ku mala xwe dihêle û derdikʼeve rʼêwîtîyê. Berî çûyînê tʼemîya mala xwe dide xulamêd xwe, şixulê wan her kesî didê û eʼmirî ser dergehvan dike, ku hʼişyar bimîne.


Û Îsa destpêkir ev mesele cimeʼtêrʼa got: «Merivekî rʼezê tirîya danî û ew bi kʼirê da rʼezvana, wextekî dirêj çû welatekî din.


Awa cûrʼe-cûrʼe pʼêşkʼêşêd Rʼuhʼanî hene, lê xût dayîna wî Rʼuhʼî ne,


Îdî kʼî ye Apolo? Kʼî ye Pawlos? Ew qulixkʼarêd Xwedê ne, bi kʼîjana we bawer kir. Xudan çiqas şixul daye wan her kesî, haqasî jî dikin.


Eva Ew bû, Yê ku pʼêşkʼêş dane meriva, ku hinek bibine şandî, hinek pʼêxember, hinek mizgîndar, hinek jî seʼvî û dersdar.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan