Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 21:34 - Peymana Nû (Încîl)

34 Gava wextê berdayînê nêzîk bû, ewî xulamêd xwe şandine cem rʼezvana, wekî ji berê rʼezê wî jêrʼa bînin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

34 Gava ku dema rezçinînê nêzîk bû, wî xulamên xwe şandin ba rezvanan, da ku berê wî bicivînin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

34 Гава ԝәхте бәрдайине незик бу, әԝи хӧламед хԝә шандьнә щәм рʼәзвана, ԝәки жь бәре рʼәзе ԝи жерʼа биньн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

34 وقته زَمانه خِرگِرِنا حاصِله گَهَشت، خُلامِت خو رِگِرَ لاره باغچَوانا گو پِشگا اِرمیشه وی بِستینِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 21:34
20 Iomraidhean Croise  

Rʼezvana xulamêd wî girtin, yek kʼutan, yê din kuştin û yekî din jî dane ber kevira.


Lê gava rʼezvan çʼeʼv kurʼê wî kʼetin, hevrʼa gotin: ‹Ev warê wî ye. Werin em vî bikujin û bibine xweyê mîratʼa wî›.


Lê gava xweyê rʼez bê, wê çi serê wan rʼezvana bike?»


Gotine Wî: «Wê qirʼa wan neheqa bîne û rʼez bide rʼezvanêd usa, yêd ku wê wextda berê rʼezê wî bidinê».


Ewî xulamêd xwe şandin ku gazî xwendîyêd deʼwatê kin, lê wana nexwestin bên.


Û bi mesela dest bi xeberdanê kir, wanrʼa got: «Merivekî rʼezê tirîya danî, dora wê sûr kir, hʼewzekî tirîhʼincirʼandinê têda kʼola, hêlaneke nobedara çêkir û ew bi kʼirê da rʼezvana, çû welatekî din.


Lê ev rʼezvanêd han li hev şêwirîn û gotin: ‹Ev warê wî ye! Werin em vî bikujin, mîratʼê merʼa bimîne›.


De îjar xweyê rʼez wê çi bike? Ne ewê bê qirʼa rʼezvana bîne û rʼez bide hinekêd din?


Û Îsa destpêkir ev mesele cimeʼtêrʼa got: «Merivekî rʼezê tirîya danî û ew bi kʼirê da rʼezvana, wextekî dirêj çû welatekî din.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan