Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 21:16 - Peymana Nû (Încîl)

16 û gotine Wî: «Tu dibihêyî ev çi dibêjin?» Îsa wanarʼa got: «Belê. We qet nexwendîye ku: ‹Te bi zarêd tʼifal û dergûşa pesindayîn anî sêrî›?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

16 û gotin: «Ma tu nabihîzî ku ev zarok çi dibêjin?» Îsa li wan vegerand û got: «Belê, ma we ev qet nexwendiye: ‹Te ji devê zarokên biçûk û yên li ber şîr şikir deranî.› »

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

16 у готьнә Ԝи: «Тӧ дьбьһейи әв чь дьбежьн?» Иса ԝанарʼа гот: «Бәле. Ԝә ԛәт нәхԝәндийә кӧ: ‹Тә бь заред тʼьфал у дәргуша пәсьндайин ани сери›?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

16 بَهنده گُتنَ عیسی: «تِ دِبیهیسی اَونَ چه دِبِژِن؟» جیواب دا: «بَله. ما وَ زَبوره دا نَخاندیَ گو، «‌”ژه اَزمانه زاروگان و بِچوگه ساوا سِتایِشا وی دیه بِتَ گِرِن“؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 21:16
11 Iomraidhean Croise  

Hingê Îsa got: «Şikir navê Te be Bavo, Xudanê eʼrd û eʼzman, ku Te ev tişt ji zana û bîlana veşartin û li ber zarʼa vekirin.


Îsa wanarʼa got: «We nexwendîye ku Dawid çi kir, gava ew û yêd pêrʼa birʼçî bûn?


Ewî caba wan da û got: «We ne xwendîye, serê sêrîda Eʼfirandar ew ‹qisimê mêr û jinêda xuliqandin?›


Lê derheqa rʼabûna mirîyada, çima we ew xebera ku Xwedê werʼa gotibû nexwendîye?


Lê wey li hʼemla û destdergûşa wan rʼojada!


Îsa li wan vegerʼand û got: «We qet nexwendîye ku Dawid ji hʼewcetîyê çi kir, gava ew û yêd pêrʼa birʼçî bûn?


Lê wey li hʼemla û destdergûşa wan rʼojada, çimkî tengasîke mezin wê bê serê dinê û xezeb evê cimeʼtêrʼa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan