Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 2:9 - Peymana Nû (Încîl)

9 Gava wana ev tişt ji pʼadşê bihîst, çûn. Û va ye ew steyrka ku li rʼohilatê dîtibûn pêşîya wan çû, hʼeta ser wî cîyê kʼu Kurʼik lê bû sekinî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

9 Piştî bihîstina gotina padîşah ew ketin riya xwe. Ew stêra ku li Rojhilat dîtibûn li pêşiya wan çû, heta li ser cihê ku zarok lê bû rawesta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

9 Гава ԝана әв тьшт жь пʼадше бьһист, чун. У ва йә әԝ стәйрка кӧ ль рʼоһьлате дитьбун пешийа ԝан чу, һʼәта сәр ԝи щийе кʼӧ Кӧрʼьк ле бу сәкьни.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 مَجوسی پاشه بیهیستِنا قِسِت پاشا، کَتنَ ره و اَو سِتِرا گو اَوان له رُژهَلاته دیته بون، پِش واندا دِچو حَتا دوماییگه سَر سَره جیه گو بِچوگ وِدَره بو، راوَستا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 2:9
7 Iomraidhean Croise  

Gava wana ew steyrk dît, gelekî eşq û şa bûn,


û gotin: «Kʼanê Pʼadşê cihûyayî ku gerekê bibûya? Me steyrka Wî li rʼohilatê dît û em hatine, ku serê xwe li ber Wî daynin».


Paşê ew şandine Beytlehʼmê û got: «Herʼin bona Kurʼik eʼseyî pê bihʼesin. Çaxê ku hûn Wî bibînin, minrʼa bêjin, ku ez jî bêm serê xwe li ber daynim».


Awa gotinêd pʼêxembertîyê jî bona me hê mak dibin. Qenc e wekî hûn dîna xwe bidine wan, çimkî ew mîna çʼirakê ne, ku teʼrîyêda rʼonayê dide, hʼeta sibeh zelal be û steyrka berbirʼo dilê weda derê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan