Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 19:4 - Peymana Nû (Încîl)

4 Ewî caba wan da û got: «We ne xwendîye, serê sêrîda Eʼfirandar ew ‹qisimê mêr û jinêda xuliqandin?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

4 Îsa bersîva wan da û got: «Ma we nexwendiye ku Afirandar di destpêkê de ew ‹nêr û mê afirandin›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

4 Әԝи щаба ԝан да у гот: «Ԝә нә хԝәндийә, сәре серида Әʼфьрандар әԝ ‹ԛьсьме мер у жьнеда хӧльԛандьн?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 عیسی جیواب دا: «ما وَ تَوراته دا نَخاندیَ گو خالقه عالَمه هَ اَوِلیدا ”اَو مِر و ژِن آفِراند“،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 19:4
15 Iomraidhean Croise  

Îsa wanarʼa got: «We nexwendîye ku Dawid çi kir, gava ew û yêd pêrʼa birʼçî bûn?


Îsa gote wan: «We nivîsarêda qet nexwendîye? ‹Ew kevirê ku hosta tʼexsîr kir, ew bû serê eʼnîşkê. Ev yek ji alîyê Xudanda qewimî û li ber çʼeʼvê me hʼeyr-hʼujmekʼar e!›


Şagirt çûn û çawa ku Îsa tʼemî dabû wan usa kirin.


Lê derheqa rʼabûna mirîyada, çima we ew xebera ku Xwedê werʼa gotibû nexwendîye?


Çima we ew nivîsar nexwendîye? ‹Ew kevirê ku hosta tʼexsîr kir, ew bû serê eʼnîşkê.


Lê derheqa rʼabûna mirîyada, çima we Kʼitêba Mûsada nexwendîye serhatîya dara dirʼîyêda ku çawa Xwedê Mûsarʼa dibêje: ‹Ez Xwedêyê Birahîm, Xwedêyê Îshaq û Xwedêyê Aqûb im›?


Îsa li wan vegerʼand û got: «We qet nexwendîye ku Dawid ji hʼewcetîyê çi kir, gava ew û yêd pêrʼa birʼçî bûn?


Ewî jî wîrʼa got: «Qanûnêda çi nivîsar e? Tu çawa dixûnî?»


Îsa li wan vegerʼand û got: «We nexwendîye ku Dawid çi kir, gava ew û yêd pêrʼa birʼçî bûn?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan