Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 14:25 - Peymana Nû (Încîl)

25 Qereberbangê Îsa ser golêrʼa peya diçû nêzîkî wan dibû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

25 Nêzîkî berbanga sibehê Îsa li ser golê rêve çû û nêzîkî şagirtan bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

25 Ԛәрәбәрбанге Иса сәр голерʼа пәйа дьчу незики ԝан дьбу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

25 نِیزوکی شَفَقه، عیسی وه حالیدا گو سَر رویه آوه ره دِچو هاتَ لاره وان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 14:25
11 Iomraidhean Croise  

Lê vê yekê bizanibin. Heger xweyê malê bizanibûya ku dizê kʼîjan dema şevê bihata, wê hʼişyar bima û nehişta ku mala wî derevekira.


Bona vê yekê hʼişyar bimînin, çimkî hûn nizanin malxê malê wê kʼengê bê, êvarê yan nîvê şevê, yan wextê bangdana dîka, yan serê sibehê.


Îsa dît ku şagirt bêrkʼişandinêda gelekî zeʼmetê dikʼişînin, çimkî ba miqabilî wan bû. Nêzîkî qereberbangê Îsa ser golêrʼa peya diçû nêzîkî wan dibû. Wî xwest ku ber wanrʼa derbaz bûya,


Û heger axayê wan nîvê şevê yan jî berbanga sibehê bê û wan usa bibîne, ew xulamana xwezilî ne.


Gava wan bêr kʼişandin qasî pênc-şeş kîlomêtira pêşda çûn, wan dît ku Îsa peya ser golêrʼa tê nêzîkî qeyikê dibe. Rʼisasê ew girtin,


Destê wîda kʼitêbeke biçʼûke vekirî hebû, nigê xweyî rʼastê danî ser beʼrê, nigê xweyî çʼepê jî danî ser bejê


Hingê ew milyakʼetê ku min dîtibû, wekî wî nigek danîbû ser beʼrê û yek jî ser bejê, destê xweyî rʼastê berbi eʼzmên bilind kir


Pey vê yekêrʼa wî dengê ku min ji eʼzmên bihîstibû, dîsa tʼevî min xeber da û got: «Herʼe, wê kʼitêba vekirî ji destê wî milyakʼetî hilde, yê ku li ser beʼrê û bejê sekinî ye».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan