Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 13:54 - Peymana Nû (Încîl)

54 hate cî-miskʼenê Xwe, kʼinîşta wanda ew hîn dikirin. Ew jî zendegirtî diman û digotin: «Ev serwaxtî û qewata kʼeremeta ji kʼu gihîştîyê?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

54 Ew hat bajarê xwe û wî xelk di kinîşta wan de hîn kir, wisa ku ew gelek şaş man û wan got: «Ev keramet û şehrezayiya wî ji ku derê ne?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

54 һатә щи-мьскʼәне Хԝә, кʼьништа ԝанда әԝ һин дькьрьн. Әԝ жи зәндәгьрти дьман у дьготьн: «Әв сәрԝахти у ԛәԝата кʼәрәмәта жь кʼӧ гьһиштийе?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

54 و چو بُ شَهره خو ناصِره و ناو دیرا واندا دَستبه دَرس دایینا خلقه گِر. خلق صِفَت گِرتی بِبون و پیسیار دِگِرِن: «اَوی مِرُوی اَو حکمتَ و قُدرَتا گِرِنا وان مُعجِزانَ کیدَره دا اینایَ دَست؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 13:54
14 Iomraidhean Croise  

Ew jî çûne bajarê ku jêrʼa Nisret digotin lê hêwirîn. Ev yek aha bû, ku ew gotina bi zarê pʼêxembera bê sêrî ku dibêje: «Ewê nisretî bê gotinê».


Îsa li tʼemamîya Celîlê digerʼîya, kʼinîştêd wanda hîn dikir û Mizgînîya Pʼadşatîyê dida û her cûrʼe êş û nexweşî jî ku nav cimeʼtêda hebûn qenc dikirin.


Gava Îsa ev gotinêd Xwe ser hevda anî, eʼlalet ser hînkirina Wî zendegirtî man,


Hʼemûyêd ku xeberdana Wî dibihîstin, ser zanebûn û cabêd Wî zendegirtî diman.


Ew hate ser warê Xwe, lê cimeʼta Wî Ew qebûl nekir.


Hingê Pawlos û Barnabas mêrkʼîmî gotin: «Gerekê pêşîyê xebera Xwedê werʼa bihata xeberdanê, lê hûn ku xebera Xwedê tʼexsîr dikin û xwe layîqî jîyîna hʼeta-hʼetayê nakin, va em vedigerʼine berbi necihûya.


Gava wana mêrkʼîmîya Petrûs û Yûhʼenna dît û pê hʼesîyan ku evana merivne nexwendî û nezan in, eʼcêbmayî man û nas kirin, ku evana tʼevî Îsa bûne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan