Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 10:14 - Peymana Nû (Încîl)

14 Lê kʼî ku we qebûl neke û guhdarîya xeberêd we neke, gava ku hûn ji wê malê, yan jî ji wî bajarî derdikʼevin, tʼoza nigêd xwe dawşînin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

14 Kî ku we qebûl neke û guh nede peyva we, gava hûn ji wê malê an ji wî bajarî derkevin, toza lingên xwe biweşînin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

14 Ле кʼи кӧ ԝә ԛәбул нәкә у гӧһдарийа хәбәред ԝә нәкә, гава кӧ һун жь ԝе мале, йан жи жь ԝи бажари дәрдькʼәвьн, тʼоза ньгед хԝә даԝшиньн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 هَگو کَسَگ وَ قَبول نَگَت آن گوهه خو نَدَتَ قِسه وَ، وقته اون وه ماله دا آن وی شَهری دا دِدَرکَوِن، آخا پِیِت خو داکُتِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 10:14
14 Iomraidhean Croise  

Û heger ew mal hêja ye, bira silava we li ser wê be, lê heger ne hêja ye, bira silava we li we vegerʼe.


Û kʼî ku zarʼokeke aha bi navê Min qebûl ke, ew Min qebûl dike.


Ew cîyêd ku we qebûl nekin û guhdarîya gotina we nekin, ji wir derkʼevin û tʼoza nigêd xwe dawşînin, wekî wanarʼa bibe şeʼdetî».


«Kʼî zarʼokeke aha bi navê Min qebûl ke, ew Min qebûl dike. Û kʼî ku Min qebûl ke, ew ne ku Min, lê Yê ku Ez şandime qebûl dike».


û wanrʼa got: «Kʼî ku evê zarʼokê bi navê Min qebûl ke, ew Min qebûl dike. Û kʼî ku Min qebûl ke, Yê ku Ez şandime qebûl dike. Awa ewî nava we hʼemûyada yê herî biçʼûk e, ew e yê herî mezin».


Û ew dera ku we qebûl nekin, gava ji wî bajarî dertên, tʼoza nigêd xwe dawşînin, wekî wanarʼa bibe şeʼdetî».


Ez rʼast bê xêlif werʼa dibêjim, ewê ku wî qebûl ke, kʼîjanî ku Ez dişînim, ew Min qebûl dike û ewê ku Min qebûl dike, Yê ku Ez şandime qebûl dike».


Wana jî tʼoza nigêd xwe ser wanda dawşand, çûne Qonyayê


Gava ew miqabilî wî rʼabûn û ew bêhurmet kirin, ewî kʼincê xwe dawşand û gote wan: «Xûna we serê we be, ez bêsûc im. Ji vir şûnda ezê herʼime cem necihûya».


Awa kʼî vê tʼemîya hʼelalîyê tʼexsîr dike ew mêriv tʼexsîr nake, lê Xwedê, Yê ku Rʼuhʼê Xweyî Pîroz jî dide we.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan