Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 9:10 - Peymana Nû (Încîl)

10 Şagirta ev tʼemî xwey kir û ji hevdu pirsîn, kʼa meʼna vê rʼabûna ji mirinê çi ye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

10 Şagirtan ev peyv di dilê xwe de girt û ji hevdû pirsîn, ka mana rabûna ji nav miriyan çi ye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

10 Шагьрта әв тʼәми хԝәй кьр у жь һәвдӧ пьрсин, кʼа мәʼна ве рʼабуна жь мьрьне чь йә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

10 بَجا اَوان اَو دِشد نابَینا خودا خُدان گِرِن، بله ژه یِگودو پیسیار دِگِرِن گو معنیا ’رابونا گوره انسان ناو مِریادا‘ چیَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 9:10
15 Iomraidhean Croise  

Lê Petrûs Ew da alîkî, lê hilat û gotê: «Dûrî hindava Te, Xudan! Ew tişt tʼu car li Te neqewime!»


Û wana jê pirsî: «Gelo çima qanûnzan dibêjin pêşîyê gerekê Êlyas bê?»


Lê wana ev gotin feʼm nedikir, ditirsîyan jî ku ji Wî bipirsin.


Çaxê ji çʼîyê dihatine xwarê, Îsa tʼemî li wan kir got: «Çi ku we dît tʼu kesîrʼa nebêjin, hʼeta ku Kurʼê Mêriv ji mirinê rʼanebe».


Şagirtêd Wî pêşîyê eva yeka feʼm nekirin, lê gava Îsa kʼete rʼûmeta Xwe, hingê hate bîra wan, ku ev yek bona Wî hatibû nivîsarê û bona Wî eva yeka kirin.


Çend fîlosofêd êpîkûrî û stoyxî wîrʼa kʼetine hʼucetê û hineka digot: «Evî devbelayî bêtʼewşe çi dixwaze bêje?» Hineka jî digot: «Usa tê kʼifşê, ku eva derheqa xwedêyêd xerîbda dannasîn dike». Aha digotin, çimkî ewî bona Îsa û rʼabûna mirîya dannasîn dikir.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan