Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 7:26 - Peymana Nû (Încîl)

26 Ew kʼulfet yûnan bû, eʼsilê xweda jî ji Fînîkya Sûryayê bû. Wê lava ji Îsa kir, ku cin ji qîza wê derxe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

26 Jinik Yewnanî bû û bi eslê xwe ji Fînîkya Sûriyê bû. Wê ji Îsa lava kir ku cin ji keça wê derxe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Әԝ кʼӧлфәт йунан бу, әʼсьле хԝәда жи жь Финикйа Сурйайе бу. Ԝе лава жь Иса кьр, кӧ щьн жь ԛиза ԝе дәрхә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 اَو ژِنِگ گو یهودی نَبو و خلقه فینیقیا سوریه بو، لاواهی عیسی گِر گو جنی گِجا ویدا دَرخینیتَ دَروَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 7:26
7 Iomraidhean Croise  

Û va kʼulfeteke kenanî ji wan dera hat, kire gazî û gote Wî: «Xudan, Kurʼê Dawid, min were rʼeʼmê. Qîza min cina dikʼeve, gelekî cefê dibîne».


Nav-dengê Wî li tʼemamîya Sûryayê bela bû, cimeʼtê her cûrʼe merivêd nexweş anîne cem Wî, yêd ku cûrʼe-cûrʼe êş û cefada bûn: Yêd cinakʼetî, hîvkʼetî, şilûşeʼt û Ewî ew hʼemû jî qenc kirin.


Kʼulfeteke ku qîzika wê rʼuhʼê hʼeramva girtî bû, bona Îsa pê hʼesîya, lez hat û xwe avîte ber nigêd Wî.


Îsa wêrʼa got: «Bihêle bira pêşîyê zarʼ tʼêr bin, çimkî ne rʼast e ku nan ber zarʼa hildin û bavêjine ber sa».


Îdî firqî ne nava cihû û necihûyada heye, ne nava xulam û azayada, ne jî nava mêra û jinada, çimkî hûn hʼemû jî yek in yektîya Mesîh Îsada.


Îdî firqî ne nava cihû û necihûyada heye, ne nava sinetkirî û nesinetkirîyada, ne barbar û beyanîyada û ne jî xulam û azayada, lê serî Mesîh e û Mesîh e nava her bawermendîda.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan