Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 7:14 - Peymana Nû (Încîl)

14 Hingê Îsa eʼlalet dîsa gazî cem Xwe kir û gote wan: «Hûn hʼemû guhdarîya Min bikin û feʼm kin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

14 Îsa careke din elalet gazî ba xwe kir û ji wan re got: «Hûn hemû guhdariya min bikin û fêm bikin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

14 Һьнге Иса әʼлаләт диса гази щәм Хԝә кьр у готә ԝан: «Һун һʼәму гӧһдарийа Мьн бькьн у фәʼм кьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 عیسی جارَگه دی جَماعَت گاز گِرَ لاره خو و گُتَ وان: «اون همو گوهه خو بِدَنَ مِن و بِزانِن:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 7:14
14 Iomraidhean Croise  

Hingê Îsa eʼlalet gazî cem Xwe kir û gote wan: «Bibihên û feʼm bikin!


Bi vî awayî, hûn bi wan rʼaw-rʼizimêd xweye ku derbazî nisilêd nû dikin, xebera Xwedê dikine xwelî. Û hûn gelek tiştêd aha dikin».


Tiştekî usa tʼune, ku ji derva bikʼeve nav-dilê mêriv û wî bihʼerʼimîne, lê ew tiştêd ku ji dil dertên, ew mêriv dihʼerʼimînin.


Wî çaxî, gava bi hʼezara merî civîyan, usa ku ser hevrʼa derbaz dibûn, Ewî pêşîyê destpêkir şagirtêd Xwerʼa got: «Hʼevza xwe ji hevîrtirʼşkê fêrisîya bikin, Ez tînime ser durʼûtîya wan.


Fîlîpo jî bezî nêzîk bûyê, bihîst ku ew kʼitêba Îşaya pʼêxember dixûne û jê pirsî: «Çi ku tu dixûnî feʼm dikî?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan