Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 5:23 - Peymana Nû (Încîl)

23 gelek rʼeca jê kir û got: «Qîzika min li ber mirinê ye. Were û destêd Xwe dayne ser wê, ku qenc be û bijî».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

23 jê gelek lava kir û got: «Keçika min a biçûk li ber mirinê ye. Were û destên xwe deyne ser wê, da ku ew qenc bibe û bijî.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

23 гәләк рʼәща же кьр у гот: «Ԛизька мьн ль бәр мьрьне йә. Ԝәрә у дәстед Хԝә дайнә сәр ԝе, кӧ ԛәнщ бә у бьжи».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

23 و بِ لاواهیا گُت: «گِجا مِن یا گوشگَ بَ مِرِنه یَ. وَرَ و دَسته خو دانه سَر وی گو شفایه بِگِریت و ساخ بِمینیت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 5:23
26 Iomraidhean Croise  

Îsa destê Xwe dirêj kirê lê kʼet û gotê: «Ez dixwazim. Paqij be!» Û destxweda ew ji kʼotîbûnê paqij bû.


wê meʼra bi destê xwe bigirin û heger ew tiştekî jeʼr jî vexwin, tʼu zirarê li wan nebe. Ewê destêd xwe daynine ser nexweşa û nexweşê qenc bin».


Îsa rʼabû tʼevî wî çû. Eʼlaleteke giran pey Wî diçû û tengasî didane Wî.


Wana gelek cin derdixistin û rʼûn li gelek nexweşa didan û ew qenc dikirin.


Merivekî kerʼ û lal anîne cem Wî û lava jê kirin ku destê Xwe dayne ser wî.


Ewî jî destê merivê kor girt, ji gund derxiste der, tʼûyî çʼeʼvêd wî kirin û destêd Xwe danîne ser wî, pirsî: «Tu tiştekî dibînî?»


Û Ewî destêd Xwe danîn ser wê, ew pêrʼa-pêrʼa rʼast bû û şikirî dida Xwedê.


Ew ji kʼinîştê derkʼet çû mala Şimhʼûn. Xwesîya Şimhʼûn teʼl tʼayêda dineʼlîya û bona wê ji Wî hîvî kirin.


Gava rʼo diçû ava, hʼemûyêd ku cûrʼe-cûrʼe nexweşîyêd wan hebûn anîne cem Wî. Ewî destê Xwe danî ser wan her yekî û ew qenc kirin.


Gava nêzîkî dergehê bajêr bû, va mirîk derdixistin. Ew kurʼê jinebîke tayê tʼenê bû û gelek hewarî jî ji bajêr pêrʼa diçûn.


Awa her du xûşka Îsarʼa cab şandin û gotin: «Xudan, va ewî ku Tu jê hʼiz dikî nexweş e».


Bavê Poplîyo tʼayêda bi zikêşîyê nexweş pʼaldayî bû. Pawlos çû cem wî, dua kir, destêd xwe danîne ser wî û ew qenc kir.


Evana ber şandîya dane sekinandinê, şandîya jî dua kirin û destêd xwe dane ser wan.


Hingê Petrûs û Yûhʼenna destêd xwe danîne ser wan û wana Rʼuhʼê Pîroz stand.


dîna xwe dayê, va merîk dîtinokêda hate ber çʼeʼva, navê wî Hananîya, ew hat destêd xwe danîne ser wî, ku ew dîsa bibîne».


Hananîya jî çû kʼete wê malê, destê xwe danî ser wî û gotê: «Şawûl bira! Xudan ez şandime, ew Îsayê rʼêva rʼastî te hat, wekî tu dîsa bibînî û bi Rʼuhʼê Pîroz tʼijî bî».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan