Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 5:22 - Peymana Nû (Încîl)

22 yekî ji serwêrêd kʼinîştê ku navê wî Yayîro bû hate cem Wî, gava wî Îsa dît, xwe avîte nigêd Wî,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

22 Yek ji serekên kinîştê ku navê wî Yayîros bû, hat ba wî. Gava wî Îsa dît, xwe avêt ber lingên wî,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

22 йәки жь сәрԝеред кʼьниште кӧ наве ԝи Йайиро бу һатә щәм Ԝи, гава ԝи Иса дит, хԝә авитә ньгед Ԝи,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 پاشه یگ ژه سَرُکِت دیره گو ناوه وی یایروس بو هاتَ وِدَره و وقته اَوی عیسی دیت، کَتَ بَر پِیه وی

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 5:22
14 Iomraidhean Croise  

çûne hindurʼ, Kurʼik tʼevî dîya Wî Meryemê dîtin, li ber Wî deverʼû çûn, serê xwe li ber danîn û xiznêd xwe vekirin, pʼêşkʼêşêd zêrʼ, bixûrê eʼrebî û zimir dane Wî.


Hingê kʼulfet li xwe hʼesîya ku çi li wê qewimî, bi tirsê û lerizekê hat xwe avîte ber Wî û her tişt rʼast got.


Çaxê gihîştine mala serekê kʼinîştê, Îsa dît wê hêwerza wan e, digirîn û dikine qarʼe-qarʼ.


Lê serwêrê kʼinîştê hêrs kʼet, ku Îsa rʼoja şemîyê nexweş qenc kir û eʼlaletêrʼa got: «Şeş rʼoj bona şixulkirinê hene, hûn nava wan rʼojada dikarin bên qenc bin, ne ku rʼoja şemîyê».


Gava Şimhʼûn-Petrûs ev yek dît, xwe avîte çokê Îsa û got: «Xudan, dûrî min herʼe, ez yekî gunekʼar im».


Gava ewî Îsa dît, kire qîrʼîn kʼete ber Wî û bi dengekî bilind got: «Tu çi ji min dixwazî Îsayê Kurʼê Xwedêyê Herî Jorin? Ez rʼeca ji Te dikim, min nede cefê!»


Pey xwendina Qanûn û nivîsarêd pʼêxemberarʼa serwêrêd kʼinîştê yek şandine cem wan û gotin: «Gelî bira, heger gotineke we heye ku dil bidine cimeʼtê, kʼerem kin bêjin».


Hingê hʼemûya Sostênîsê serwêrê kʼinîştê girtin, li ber dîwanxanê kʼutan, lê qet xema Galîyo jî nîbû.


Kirîspoyê serwêrê kʼinîştê jî neferêd xweva bawerîya xwe Xudan anî û ji korintʼîya geleka ku bihîstin, bawer kirin û pê avê hatine nixumandinê.


Min Yûhʼenna ev yekana bihîstin û dîtin. Û çaxê min ew bihîstin û dîtin, deverʼû çûme nigê wî milyakʼetî, yê ku ev tişt nîşanî min kirin, wekî serê xwe li ber wî daynim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan