Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 5:21 - Peymana Nû (Încîl)

21 Gava Îsa dîsa bi qeyikê derbazî wî berê din bû, eʼlaleteke giran li dora Wî civîya. Gava Ew li devê golê bû,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

21 Gava Îsa dîsa bi qeyikê derbasî aliyê din bû, elaleteke mezin li dora wî civiya. Ew li perê golê disekinî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

21 Гава Иса диса бь ԛәйьке дәрбази ԝи бәре дьн бу, әʼлаләтәкә гьран ль дора Ԝи щьвийа. Гава Әԝ ль дәве голе бу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

21 وقته عیسی جارَگه دی بِ قَییقه چو آلیه دیَ آوه، بَ لِوا گُله، جَماعَتَگه عَظیم خِر بونَ دُرا وی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 5:21
5 Iomraidhean Croise  

Îsa kʼete qeyikê paşda vegerʼîya hate bajarê Xwe.


Îsa dîsa li devê golê dest bi hînkirinê kir. Eʼlaleteke usa mezin li dora Wî civîya, kʼerba Ew kʼete qeyika li ser golê û rʼûnişt. Tʼemamîya eʼlaletê li devê golê bû


Şagirt ji eʼlaletê qetîyan, kʼetine wê qeyika ku Îsa têda bû û wana Ew tʼevî xwe bir. Qeyikêd din jî tʼevî Wî bûn.


Gava ku Îsa ji qeyikê derkʼet, hingê ji nav gorʼistana merivek rʼastî Wî hat, ku rʼuhʼê hʼeram pêrʼa bû.


Û çaxê Îsa vegerʼîya, eʼlaletê Ew qebûl kir, çimkî hʼemû jî hîvîya Wî bûn.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan