Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 4:36 - Peymana Nû (Încîl)

36 Şagirt ji eʼlaletê qetîyan, kʼetine wê qeyika ku Îsa têda bû û wana Ew tʼevî xwe bir. Qeyikêd din jî tʼevî Wî bûn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

36 Şagirt ji elaletê veqetiyan, ketin qeyika ku Îsa tê de bû û wan ew bi xwe re bir. Qeyikên din jî bi wî re bûn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

36 Шагьрт жь әʼлаләте ԛәтийан, кʼәтьнә ԝе ԛәйька кӧ Иса теда бу у ԝана Әԝ тʼәви хԝә бьр. Ԛәйькед дьн жи тʼәви Ԝи бун.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

36 اَوان جَماعَـت هِلانَ تِنه و عیسی ناو هَمَن قَییقا گو تِدا بو، گَل خو بِرِن. هِندَ قَییقه دیتِر ژی گَل وی بون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 4:36
8 Iomraidhean Croise  

Gava Îsa kʼete qeyikê, şagirtêd Wî tʼevî Wî çûn.


Û Îsa ji dest eʼlaletê şagirtêd Xwerʼa got, ku Wîrʼa qeyikekê hazir kin, wekî nekʼeve li ber deʼfa.


Îsa dîsa li devê golê dest bi hînkirinê kir. Eʼlaleteke usa mezin li dora Wî civîya, kʼerba Ew kʼete qeyika li ser golê û rʼûnişt. Tʼemamîya eʼlaletê li devê golê bû


De îjar firtoneke mezin li wan rʼabû, pêla usa li qeyikê dixist, ku îdî ew bû bi avê tʼijî bibûya.


Gava ku Îsa ji qeyikê derkʼet, hingê ji nav gorʼistana merivek rʼastî Wî hat, ku rʼuhʼê hʼeram pêrʼa bû.


Gava Îsa dîsa bi qeyikê derbazî wî berê din bû, eʼlaleteke giran li dora Wî civîya. Gava Ew li devê golê bû,


Û ew tʼenê bi qeyikê çûne cîkî xewle.


Rʼojekê Îsa şagirtêd Xweva kʼete qeyikê û gote wan: «Em derbazî wî berî golê bin». Û rʼêkʼetin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan