Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 4:1 - Peymana Nû (Încîl)

1 Îsa dîsa li devê golê dest bi hînkirinê kir. Eʼlaleteke usa mezin li dora Wî civîya, kʼerba Ew kʼete qeyika li ser golê û rʼûnişt. Tʼemamîya eʼlaletê li devê golê bû

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

1 Îsa dîsa li perê golê dest bi hînkirinê kir. Elaleteke wisa mezin li dora wî civiya ku ew li qeyika li ser golê siwar bû û rûnişt. Hemû elalet li perê golê bû

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

1 Иса диса ль дәве голе дәст бь һинкьрьне кьр. Әʼлаләтәкә ӧса мәзьн ль дора Ԝи щьвийа, кʼәрба Әԝ кʼәтә ԛәйька ль сәр голе у рʼуньшт. Тʼәмамийа әʼлаләте ль дәве голе бу

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 عیسی جارَگه دی بَ لِوا گُله دَستبه دَرس دایینه گِر. جَماعَتَگه عَظیم دُرا وی خِر بون وِسا گو سیواری قَییقا ناو گُله دا بو و تِدا رونِشت، و تواوی اَو جَماعَت بَ لِوا گُله ناو هِشکاتیه بون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 4:1
9 Iomraidhean Croise  

Îsa dîsa çû devê golê. Tʼemamîya eʼlalet dihate cem Wî û Ewî jî ew hîn dikirin.


Îsa tʼevî şagirtêd Xwe çû devê golê. Ji Celîlê eʼlaleteke giran pey Wî çû.


Û Îsa ji dest eʼlaletê şagirtêd Xwerʼa got, ku Wîrʼa qeyikekê hazir kin, wekî nekʼeve li ber deʼfa.


Şagirt ji eʼlaletê qetîyan, kʼetine wê qeyika ku Îsa têda bû û wana Ew tʼevî xwe bir. Qeyikêd din jî tʼevî Wî bûn.


Gava ku Îsa ji qeyikê derkʼet, hingê ji nav gorʼistana merivek rʼastî Wî hat, ku rʼuhʼê hʼeram pêrʼa bû.


Gava Îsa dîsa bi qeyikê derbazî wî berê din bû, eʼlaleteke giran li dora Wî civîya. Gava Ew li devê golê bû,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan