Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 3:12 - Peymana Nû (Încîl)

12 Lê Îsa hʼişk tʼemî li wan dikir, ku bona Wî nekine dengî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

12 Lê Îsa hişk li wan emir dikir, da ji kesî re nebêjin ku ew kî ye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

12 Ле Иса һʼьшк тʼәми ль ԝан дькьр, кӧ бона Ԝи нәкьнә дәнги.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

12 و عیسی اَو مِجِد قدغن دِگِرِن گو لاره خلقه باس نَگَن گو اَو کِیَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 3:12
6 Iomraidhean Croise  

û tʼemî da wan ku bona Wî nekine dengî.


Hingê Îsa jêrʼa got: «Binihêrʼe, tʼu kesîrʼa tiştekî nebêjî, lê herʼe xwe nîşanî kʼahîn ke û hʼedîya ku Mûsa tʼemî daye bide, wekî hʼemûyarʼa bibe şeʼdetî».


Wê demê çʼeʼvêd wan vebûn. Îsa hʼişk tʼemî li wan kir û got: «Haş ji xwe hebin, ku tʼu kes vê yekê nehʼese».


Îsa lê hilat û got: «Kerʼ be û jê derkʼeve!»


Îsa gelek merivêd bi nexweşîyêd cûrʼe-cûrʼe qenc kirin. Gelek cin jî derxistin û nedihişt ku cin xeber din, çimkî cina zanibû ku Ew Kʼî ye.


Ev yeka ewê gelek rʼoja dikir, hʼeta ku Pawlos aciz bû, vegerʼîya û wî rʼuhʼîrʼa got: «Bi navê Îsa Mesîh eʼmirî te dikim ji wê derê!» Û pêrʼa-pêrʼa ew ji wê derkʼet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan