Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 16:8 - Peymana Nû (Încîl)

8 Ew kʼulfet ji tʼirbê derkʼetin rʼevîn, çimkî rʼisasê ew girtibûn û dilerizîn. Kesîrʼa jî tiştek negotin, çimkî sawê li wan girtibû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

8 Jin jî derketin û ji gorê reviyan, çimkî şaş mabûn û dilerizîn. Ji kesî re jî tiştek negotin. Çimkî tirs ketibû dilê wan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

8 Әԝ кʼӧлфәт жь тʼьрбе дәркʼәтьн рʼәвин, чьмки рʼьсасе әԝ гьртьбун у дьләрьзин. Кәсирʼа жи тьштәк нәготьн, чьмки саԝе ль ԝан гьртьбу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 ایجا اَو ژِنِگ چُنَ دَروَ و ژه مَزاری حِلاتِن، چون گو دِرَجِفین و مابونَ حَیر. اَوان چه دِشد نَگُتنَ چه کَسه، چون گو دِتِرسیان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 16:8
10 Iomraidhean Croise  

Ew bi xof û eşqeke mezin lez ji tʼirbê derkʼetin û lezandin ku şagirtarʼa bêjin.


Gava Îsa ev gotinêd Xwe ser hevda anî, eʼlalet ser hînkirina Wî zendegirtî man,


De niha herʼin bêjine şagirtêd Wî û Petrûs, ku Ewê berî we herʼe Celîlê. Li wir hûnê Wî bibînin, çawa ku Ewî werʼa gotîye».


Gava Îsa rʼoja hʼeftîyêye pêşin sibehê zû ji mirinê rʼabû, Wî pêşîyê Xwe nîşanî Meryema Mejdelanî kir, ya ku hʼeft cin jê derxistibû.


Xwerʼa ne kʼîsik hildin, ne tûrik, ne jî çarixa. Û rʼêva silavê nedine tʼu kesî,


Ewana ji tirsa bizdîyan û wan tʼirê xeyalekî dibînin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan