Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 15:44 - Peymana Nû (Încîl)

44 Pîlato bihîst ku Îsa îdî mirîye, eʼcêbmayî ma. Gazî sersed kir û jê pirsî: «Rʼast e ku Ew usa zû mirîye?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

44 Gava Pîlatos bihîst ku Îsa ji xwe miriye, şaş ma. Gazî sersed kir û jê pirsî: «Ma gelek wext di ser mirina wî re derbas bûye?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

44 Пилато бьһист кӧ Иса иди мьрийә, әʼщебмайи ма. Гази сәрсәд кьр у же пьрси: «Рʼаст ә кӧ Әԝ ӧса зу мьрийә?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

44 پیلاتُس گو باوار نَدِگِر عیسی هِندَ زو مِریَ، گاز گِرَ سَرُکه سربازا و له پیسیار گِر کانه عیسی مِریَ آن نه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 15:44
4 Iomraidhean Croise  

Gava Îsa ev yek bihîst, zendegirtî ma û gote ewêd ku pey wî diçûn: «Ez rʼast werʼa dibêjim, Îsraêlêda jî Min bawerîke aha yekîda nedîtîye.


Ûsivê Arîmetyayî hat, ew yekî xweyîqedir û endemê civîna giregira bû. Ew xwexa jî li hîvîya Pʼadşatîya Xwedê bû. Wî turuş kir, çû cem Pîlato, cinyazê Îsa jê xwest.


Gava ew ji sersed eʼseyî pê hʼesîya, cinyaz da Ûsiv.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan