Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 14:68 - Peymana Nû (Încîl)

68 Lê ewî înkʼar kir û got: «Ez nizanim û feʼm nakim ku tu çi dibêjî». Ew ji hʼewşê derkʼet çû sivdera li ber dergeh, dîk bang da.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

68 Lê wî înkar kir û got: «Ez nizanim û fêm nakim ku tu çi dibêjî.» Piştre derket derveyî hewşê û dîk bang da.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

68 Ле әԝи инкʼар кьр у гот: «Әз ньзаньм у фәʼм накьм кӧ тӧ чь дьбежи». Әԝ жь һʼәԝше дәркʼәт чу сьвдәра ль бәр дәргәһ, дик банг да.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

68 بله پِطرُس حاشا گِر و گُت: «اَز نه دِزانِم و نه فام دِگَم گو تِ چه دِژی!» اَو قِسَیَ گُت و چو بُ آلیه دَروازَ. وه ناوه دا دیگِله بانی دا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 14:68
8 Iomraidhean Croise  

Petrûs dûrva pʼê-pʼê pey Wî çû, hʼeta kʼete hʼewşa serekkʼahîn. Wir tʼevî nobedara li ber êgir rʼûnişt û xwe germ dikir.


Gava ku carîyê ew li wê derê dît, dîsa gote yêd dor-bera sekinî bûn: «Eva jî yekî ji wan e».


Lê ewî dîsa înkʼar kir. Û xêlekê şûnda, yêd ku wir sekinî bûn, dîsa Petrûsrʼa gotin: «Hebe-tʼunebe tu jî ji wan î, çimkî tu ji Celîlê yî û xeberdana te jî te difiroşe».


Pêrʼa-pêrʼa dîk cara duda bang da. Û Petrûs ew gotina Îsa ku wîrʼa gotibû anî bîra xwe: «Berî ku dîk du cara bang de, tê sê cara Min înkʼar kî». Li ser vê yekê destpêkir girîya.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan