Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 14:36 - Peymana Nû (Încîl)

36 Û got: «Abba, Bavo! Her mecal ji destê Te tê. Evê kʼasê ji Min dûr xe. Lê bira xwestina Min nîbe, lê ya Te be».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

36 Wî got: «Abba, Bavo! Tu dikarî her tiştî bikî. Vê kasa tehl ji min dûr bixe! Lê bila ne tiştê ez dixwazim, lê tiştê ku tu dixwazî bibe.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

36 У гот: «Абба, Баво! Һәр мәщал жь дәсте Тә те. Әве кʼасе жь Мьн дур хә. Ле бьра хԝәстьна Мьн нибә, ле йа Тә бә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

36 و گُت: «اَبّا، بابو، همو دِشد لاره تَ هِسانَ. وه طاسِگه مِن دور گَ، بله نه بِ داخازیا مِن بَلگو بِ اِرادا تَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 14:36
22 Iomraidhean Croise  

Hinekî pêşda çû Xwe deverʼûya avît dua kir û got: «Bavê Min! Heger dibe, bira ev kʼasa cefê ser Minrʼa derbaz be. Lê ne ku çawa Ez dixwazim, lê bira xwestina Te be».


Careke din jî Îsa çû dua kir û got: «Bavê Min! Heger nabe ku ev kʼasa cefê ji Min derbaz be hʼeta ku Ez wê venexwim, bira xwestina Te be».


Lê hûn aha dua bikin: ‹Bavê meyî Eʼzmana! Navê Te pîroz be,


Îsa li wan nihêrʼî û got: «Ew tişt ji destê mêriv nayê, lê ji destê Xwedê tê, çimkî Xwedê dikare her tiştî bike».


Wana jêrʼa got: «Em dikarin». Îsa wanrʼa got: «Belê hûnê vexwin ji wê kʼasa ku Ezê vexwim û bêne nixumandinê bi wê nixumandina ku Ezê pê bême nixumandinê,


Paşê hate cem şagirta, ew rʼazayî dîtin û gote Petrûs: «Şimhʼûn, tu rʼazayî? Te nikaribû ku sihʼetekê tu hʼişyar bimayî?


Niha agir dilê Min kʼetîye. Ez çi bêjim? Bêjim: ‹Bavo, Min ji vê sihʼetê xilaz ke›? Ne Ez bona vê sihʼetê hatime?


Îsa Petrûsrʼa got: «Şûr têke qavê! Ezê çawa wê kʼasa ku Bavê daye Min venexwim?»


Îsa wanrʼa got: «Xwarina Min ew e, ku Ez xwestina Yê ku Ez şandime bikim û şixulêd Wî bînime sêrî.


Ez Xwexa nikarim tiştekî bikim. Çawa ku Ez dibihêm, usa jî dîwanê dikim. Dîwankirina Min rʼast e, çimkî Ez ne ku li xwestina Xwe digerʼim, lê xwestina Yê ku Ez şandime.


Awa hûn ku lawêd Wî ne, Xwedê Rʼuhʼê Kurʼê Xwe şande nava dilê me, ku gazî Xwedê dike: «Abba!» awa gotî «Bavo!»


Ewî Xwe nimiz kir, hʼeta mirinêrʼa jî qayl bû, ew jî mirina ser xaçê.


Heger em amin nemînin, Ewê amin bimîne, çimkî Ew nikare Xwe înkʼar ke.


usa jî bona wê gumana jîyîna hʼeta-hʼetayê gazîkirî. Bona wê jîyînê, Xwedêyê xweyê gotina Xwe, hê dewrêd berêda soz daye


Awa îdî du tişt hene, soz û sondê Xwedêye ku nayêne guhastinê, kʼîjanada nabe ku ew derew derê. Van her du tiştada dildayîneke meye eʼseyî heye, ku em lê sitʼar bûne, lema jî em dikarin xwe bavêjine wê gumana pêşîya xwe.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan