Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 14:28 - Peymana Nû (Încîl)

28 Lê gava ku Ez ji mirinê rʼabim, Ezê berî we herʼime Celîlê».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

28 Lê piştî ku ez rabim, ezê beriya we herim Celîlê.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

28 Ле гава кӧ Әз жь мьрьне рʼабьм, Әзе бәри ԝә һәрʼьмә Щәлиле».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 بله پاشه هِنده گو اَز ساخ بوم، اَزه پِش وَدا بِچِمَ حَریما جلیله.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 14:28
9 Iomraidhean Croise  

Pey wê yekêrʼa Îsa destpêkir şagirtêd Xwerʼa eʼyan kir ku gerekê Ew herʼe Orşelîmê, ji alîyê rʼûspîya, serekêd kʼahîna û qanûnzanada gelek cefa bikʼişîne û bê kuştinê, lê rʼoja sisîya ji mirinê rʼabe.


Lê gava ku Ez ji mirinê rʼabim, Ezê berî we herʼime Celîlê».


Hingê Îsa wanarʼa got: «Netirsin! Herʼin bêjine birêd Min, ku ew herʼine Celîlê û li wir wê Min bibînin».


Her yanzdeh şagirt jî çûne Celîlê wî çʼîyayê ku Îsa wanrʼa gotibû.


Zû herʼin bêjine şagirtêd Wî: ‹Ew ji mirinê rʼabûye û Ewê berî we herʼe Celîlê. Li wir hûnê Wî bibînin›. Va ye min werʼa got».


Petrûs jêrʼa got: «Heger hʼemû jî ji Te pʼişk bin herʼin, lê ez na».


De niha herʼin bêjine şagirtêd Wî û Petrûs, ku Ewê berî we herʼe Celîlê. Li wir hûnê Wî bibînin, çawa ku Ewî werʼa gotîye».


Pey vê yekêrʼa Îsa dîsa Xwe li devê gola Teberîyayê nîşanî şagirtêd Xwe kir. Ew bi vî awayî qewimî:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan