Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 12:43 - Peymana Nû (Încîl)

43 Îsa şagirtêd Xwe gazî cem Xwe kirin û wanrʼa got: «Ez rʼast werʼa dibêjim, ku evê jinebîya belengaz ji van hʼemûya zeʼftir avîte pʼeredangê,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

43 Îsa şagirtên xwe gazî ba xwe kir û ji wan re got: «Bi rastî ez ji we re dibêjim, vê jinebiya belengaz ji wan hemûyan bêtir avêt peredankê,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

43 Иса шагьртед Хԝә гази щәм Хԝә кьрьн у ԝанрʼа гот: «Әз рʼаст ԝәрʼа дьбежьм, кӧ әве жьнәбийа бәләнгаз жь ван һʼәмуйа зәʼфтьр авитә пʼәрәданге,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

43 ایجا عیسی گاز شاگِردِت خو گِر و گُتَ وان: «بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، وه بِوَژِنا فقیر و ژار ژه تواوی مِرُوه گو دِراو هاوِتنَ ناو صاندِقه دا، گَلَکتِر دا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 12:43
9 Iomraidhean Croise  

Û ewê ku tʼase ava sar jî dide yekî ji van biçʼûka, bona xatirê wê yekê ku ew şagirtê Min e, Ez rʼast werʼa dibêjim, ewê tʼu car heqê xwe unda neke».


Jinebîke belengaz jî hat û du pol, ku dikire qurʼûşek, avîtê.


Van hʼemûya ji zêdeya hebûka xwe avîtinê. Lê evê vê belengazîya xweda çî wê hebû ku pê eʼbûrê xwe bikira hʼemû avîtê».


Îsa ev xeber pʼaristgehêda wextê hînkirina Xwe gotin, li wê oda ku dîyarî têda dihate tʼopkirinê, lê kesî Ew negirt, çimkî hê wextê Wî nehatibû.


Hingê şagirtêd Entakyayê qirar kirin ku ji destê kʼêva çiqas tê alîkʼarîyê bona bawermendêd Cihûstanê bişînin.


Çimkî heger hûn bi rʼezedilî kʼomekê bidin, ew weke wê yekê qebûl e, çiqas destê kʼêva tê, lê ne weke wê yekê, ku dêstda tʼune.


Nava wê hêsîrî-belengazîya ku pê hatine cêrʼibandinê û nava kʼesîbîya xweye giranda jî, şabûna wan hê zêde bû û hê xwe dane merʼdanîyê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan