Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 12:26 - Peymana Nû (Încîl)

26 Lê derheqa rʼabûna mirîyada, çima we Kʼitêba Mûsada nexwendîye serhatîya dara dirʼîyêda ku çawa Xwedê Mûsarʼa dibêje: ‹Ez Xwedêyê Birahîm, Xwedêyê Îshaq û Xwedêyê Aqûb im›?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

26 Ma li ser rabûna miriyan we di Kitêba Mûsa de, di serhatiya deviyê de nexwendiye ku çawa Xwedê jê re dibêje: ‹Ez Xwedayê Birahîm, Xwedayê Îshaq û Xwedayê Aqûb im.›?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Ле дәрһәԛа рʼабуна мьрийада, чьма ԝә Кʼьтеба Мусада нәхԝәндийә сәрһатийа дара дьрʼийеда кӧ чаԝа Хԝәде Мусарʼа дьбежә: ‹Әз Хԝәдейе Бьраһим, Хԝәдейе Исһаԛ у Хԝәдейе Аԛуб ьм›?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 بله راستا ساخ بونا مِریا، ما وَ ناو کِتِبا موسی پِیغَمبَردا نَخاندیَ گو مَسَلا بوته دا، چاون خدا بُ وی اَمِر گِر: ”اَزِم خدایه ابراهیم و خدایه اسحاق و خدایه یعقوب“؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 12:26
16 Iomraidhean Croise  

Çima we ew nivîsar nexwendîye? ‹Ew kevirê ku hosta tʼexsîr kir, ew bû serê eʼnîşkê.


Gava yêd mirî ji mirinê rʼabin, wê ne bizewicin û ne jî mêr kin, çimkî ewê mîna milyakʼetêd eʼzmana bin.


Lê bona rʼabûna mirîya, Mûsa jî daye kʼifşê. Ew serhatîya dara dirʼîyêda bona Xudan dibêje: ‹Xwedêyê Birahîm, Xwedêyê Îshaq, Xwedêyê Aqûb›.


Îsa gote wê: «Min negire, çimkî Ez hê rʼanebûme cem Bavê. Lê herʼe cem birêd Min û wanrʼa bêje. ‹Ezê rʼabime cem Bavê Xwe û cem Bavê we, cem Xwedêyê Xwe û cem Xwedêyê we›».


Xwedê dest ji cimeʼta Xwe nekir, kʼîjan pêşda bijartibû. Yan hûn nizanin serhatîya Êlyasda nivîsar çi dibêje çawa, wî şikîyatê Îsraêlê li Xwedê dikir digot?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan