Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 8:56 - Peymana Nû (Încîl)

56 Dê û bavê wê zendegirtî man. Lê Ewî tʼemî li wan kir, ku vê yekê kesîrʼa nebêjin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

56 Dê û bavê wê heyirî man. Wî tembîh li wan kir, ku ew ji kesekî re nebêjin, ka çi çêbûye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

56 Де у баве ԝе зәндәгьрти ман. Ле Әԝи тʼәми ль ԝан кьр, кӧ ве йәке кәсирʼа нәбежьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

56 داییگ و بابه گِجِگه مابونَ حَیر، بله عیسی بُ وان اَمِر گِر گو اَو دِشدا قَوِمی بُ چه کَسه باس نَگَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 8:56
5 Iomraidhean Croise  

Hingê Îsa jêrʼa got: «Binihêrʼe, tʼu kesîrʼa tiştekî nebêjî, lê herʼe xwe nîşanî kʼahîn ke û hʼedîya ku Mûsa tʼemî daye bide, wekî hʼemûyarʼa bibe şeʼdetî».


Wê demê çʼeʼvêd wan vebûn. Îsa hʼişk tʼemî li wan kir û got: «Haş ji xwe hebin, ku tʼu kes vê yekê nehʼese».


Îsa tʼemî da wî, ku vê yekê kesîrʼa nebêje, lê got: «Herʼe xwe nîşanî kʼahîn ke û çawa Mûsa tʼemî daye, hʼedîya paqijbûna xwe bide, wekî hʼemûyarʼa bibe şeʼdetî, ku tu paqij bûyî».


Û rʼuhʼê wê lê vegerʼîya, pêrʼa-pêrʼa rʼabû ser xwe. Îsa eʼmir kir, ku xurek bidine wê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan