Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 5:7 - Peymana Nû (Încîl)

7 Û bi nîşana gazî hevalêd xweye qeyika dinda dikirin, ku bên alî wan bikin. Û ewana hatin her du qeyik jî tʼijî kirin, hindik mabû nuq bûna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

7 Wan bi îşaret kirin şirîkên xwe yên ku di qeyika din de bûn, da ku bên û alîkariya wan bikin. Ew jî hatin û herdu qeyik ewqas dagirtin ku hindik ma bû, ew bin av bibin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

7 У бь нишана гази һәвалед хԝәйә ԛәйька дьнда дькьрьн, кӧ бен али ԝан бькьн. У әԝана һатьн һәр дӧ ԛәйьк жи тʼьжи кьрьн, һьндьк мабу нӧԛ буна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

7 بَهنده، ایشارَ گِرِنَ هَوالِت خو ناو قَییقا دیتِردا گو بِن و آری وان بِگَن. اَو هاتِن و هر دو قَییق هِند ژه ماسیا تِژی گِرِن گو گِم مابو بِچِنَ بِن آوه دا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 5:7
9 Iomraidhean Croise  

Şagirt ji eʼlaletê qetîyan, kʼetine wê qeyika ku Îsa têda bû û wana Ew tʼevî xwe bir. Qeyikêd din jî tʼevî Wî bûn.


Û gava usa kirin, haqas meʼsî kʼetinê, ku tʼorʼêd wan diqetîyan.


Gava Şimhʼûn-Petrûs ev yek dît, xwe avîte çokê Îsa û got: «Xudan, dûrî min herʼe, ez yekî gunekʼar im».


Hingê Barnabas derbazî Tarsûsê bû, ku li Şawûl bigerʼe,


Barêd hevdu hildin û bi vî awayî hûnê qanûna Mesîh biqedînin.


Belê ez hîvî ji te jî dikim hevalbarê minî amin, tu jî alî wan kʼulfeta bike. Evana tʼevî min xebata Mizgînîdayînêda xûdan rʼêtine, usa jî tʼevî Klêmês û heval-xebatêd mine mayîn, ku navêd kʼîjana kʼitêba jîyînêda nivîsar in.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan