Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 23:46 - Peymana Nû (Încîl)

46 Û Îsa bi dengê bilind kire gazî û got: «Bavo, rʼuhʼê Xwe didime destê Te». Û gava ev yek got, rʼuhʼê Xwe da.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

46 û Îsa bi dengekî bilind kir qîrîn û got: «Ya Bavê min, ‹ez ruhê xwe didim destên te!› » Piştî ku wî ev gotina xwe got, wî ruhê xwe da.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

46 У Иса бь дәнге бьльнд кьрә гази у гот: «Баво, рʼӧһʼе Хԝә дьдьмә дәсте Тә». У гава әв йәк гот, рʼӧһʼе Хԝә да.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

46 هِنگه عیسی بِ دَنگا بِلند گِرَ هَوار: «اَی بابو، رِحا خو تسلیمی تَ دِگَم.» اَوَ گُت و رِح دا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 23:46
8 Iomraidhean Croise  

Gava ku Îsa sirke vexwar, got: «Tʼemam qewimî!» Serê Xwe berjêr kir û rʼuhʼê Xwe da.


Gava kevir davîtinê, Steyfan dua kir û got: «Xudan Îsa, rʼuhʼê min bistîne».


Îsa jîyîna Xweye vê dinyayêda gelekî kʼeser û bi hêsira lava û rʼeca ji Wî dikirin, Yê ku dikaribû Ew ji mirinê xilaz bikira û bona milûktî û êlimîya Wî hate bihîstinê.


Gava dihate rʼezîlkirinê, ji berva kes rʼezîl nedikir, gava cefa dikʼişand, gef li kesekî nedixwar, lê Xwe spartibû hʼakimê ser rʼastîyê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan