Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 23:21 - Peymana Nû (Încîl)

21 Lê wana hê dikire qîrʼîn û digot: «Xaç ke! Ewî xaç ke!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

21 Lê wan kir qîrîn û gotin: «Wî xaç bike, wî xaç bike!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

21 Ле ԝана һе дькьрә ԛирʼин у дьгот: «Хач кә! Әԝи хач кә!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

21 بله اَوان هَ گِرِنَ هَوار و گُتن: «خاچِوَ وَگَ! اَوی خاچِوَ وَگَ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 23:21
7 Iomraidhean Croise  

Wana kire qîrʼîn û gotin: «Wî xaç ke!»


Pîlato dîsa destpêkir xeber da, çimkî wî dixwest ku Îsa bida berʼdanê.


Ewî cara sisîya wanrʼa got: «Evî çi xirabî kirîye? Min li ser Vî neheqî nedît ku Ew bê kuştinê. Ez Wî bidime ber qamçîya û berʼdim».


Lê ewana bi dengê bilind ser ya xwe bûn û dixwestin ku Ew bê xaçkirinê. Sewta wan serkʼet.


Lê wana kire qîrʼîn: «Wî bibe, Wî bibe! Wî xaç ke!» Pîlato wanrʼa got: «Pʼadşê we xaç kim?» Serekêd kʼahîna lê vegerʼandin: «Pêştirî Qeyser pʼadşakî din bona me tʼune!»


Neheqîya bona kuştinê jî ser Wî nedîtin, lê dîsa hîvî ji Pîlato kirin ku Wî bide kuştinê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan