Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 22:63 - Peymana Nû (Încîl)

63 Û ewêd ku nobedarî li Îsa dikirin, qerfê xwe li Wî dikirin, dikʼutan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

63 Îcar ew zilamên ku Îsa girtibûn, pê kenîn û lê xistin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

63 У әԝед кӧ нобәдари ль Иса дькьрьн, ԛәрфе хԝә ль Ԝи дькьрьн, дькʼӧтан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

63 اَو مِرُوِت گو عیسی ناو دَسته واندا گرفتار بو، هَ وه حالیدا گو اَو کُت دِدان، پِکَنیه خو وی دِگِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 22:63
23 Iomraidhean Croise  

Û Petrûs derkʼete derva kʼele-kʼel girîya.


Hingê serekkʼahîn ji Îsa derheqa şagirtêd Wî û hînkirina Wîda pirsî.


Gava Îsa ev yek got, nobedarekî li wir sekinî şemaqek li Wî xist û got: «Tu çawa caba serekkʼahîn didî?»


De îdî em dîna xwe bidine Îsa, wî Pêşîkʼêşî û Kʼamilkirê bawerîya me, Yê ku bona wê şabûna pêşîya Xwe xaç hilanî, şerm ber tiştekî hʼesab nekir, paşê kʼêleka Xwedêye rʼastê ser tʼext rʼûnişt.


Gava dihate rʼezîlkirinê, ji berva kes rʼezîl nedikir, gava cefa dikʼişand, gef li kesekî nedixwar, lê Xwe spartibû hʼakimê ser rʼastîyê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan