Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 2:4 - Peymana Nû (Încîl)

4 Ûsiv jî ji bajarê Nisreta Celîlê rʼabû hevraz çû Cihûstanê, bajarê bûyîna Dawid, ku jêrʼa Beytlehʼm digotin, çimkî ew ji mal û qebîla Dawid bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

4 Ûsiv jî ji bajarê Nisreta Celîlê çû Beytlehmê, bajarê Dawid ê li Cihûstanê, çimkî ew ji mala Dawid û ji bavikê wî bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

4 Усьв жи жь бажаре Ньсрәта Щәлиле рʼабу һәвраз чу Щьһустане, бажаре буйина Даԝьд, кӧ жерʼа Бәйтләһʼм дьготьн, чьмки әԝ жь мал у ԛәбила Даԝьд бу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 یوسف ژی ژه شَهره ناصِره له حَریما جلیله چو بُ بِیت‌لِحِمه له حَریما یهودیه گو شَهره داوود پاشا بو، چون گو ژه مالبات و نَسلا داوود بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 2:4
24 Iomraidhean Croise  

Çaxê Ûsiv hê ser vê yekê difikirî, va milyakʼetekî Xudan xewnêda wîva xuya bû û gotê: «Ûsivê kurʼê Dawid! Netirse, ku dergîstîya xwe Meryemê bistînî. Ewî ku wê ji wê bibe, ew ji Rʼuhʼê Pîroz e.


Ew jî çûne bajarê ku jêrʼa Nisret digotin lê hêwirîn. Ev yek aha bû, ku ew gotina bi zarê pʼêxembera bê sêrî ku dibêje: «Ewê nisretî bê gotinê».


Hʼemû diçûne bajarê xwe, ku her kes navê xwe bide nivîsarê.


Ew çû ku tʼevî Meryema dergîstîya xwe bikʼeve navnivîsarê. Meryem jî hʼemle bû.


Ew hate Nisretê, wî cîyê ku Ew lê mezin bibû, mîna eʼdetê Xwe rʼoja şemîyê Ew kʼete kʼinîştê û rʼabû ku bixûne.


Natanyêl jê pirsî: «Qet dibe ku tiştekî pʼak ji Nisretê derkʼeve?» Fîlîpo jêrʼa got: «Were û bibîne!»


Ne nivîsar dibêje, ku Mesîhê ji zurʼeta Dawid û ji gundê Dawid wê bê, awa gotî ji Beytlehʼmê?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan