Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 17:29 - Peymana Nû (Încîl)

29 Lê ew rʼoja ku Lût ji Sodomê derkʼet, agir û kʼirkʼût ji eʼzmên barî, qirʼa hʼemûya anî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

29 Lê roja ku Lût ji Sodomê derket, ji ezmên agir û kewkurt barî û hemû helak kirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

29 Ле әԝ рʼожа кӧ Лут жь Содоме дәркʼәт, агьр у кʼьркʼут жь әʼзмен бари, ԛьрʼа һʼәмуйа ани.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

29 بله وه رُژا گو لوط سُدومه دا چو دَروَ، آگِر و گوگرد ژه اَسمانی باری و همو بَین بِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 17:29
16 Iomraidhean Croise  

Û usa jî çawa rʼojêd Lûtda bûn, dixwarin, vedixwarin, dikʼirʼîn, difirotin, dirʼeşandin û çêdikirin.


Ew rʼojê jî wê usa be, gava Kurʼê Mêriv kʼifş be.


Dîwana bajarêd Sodom û Gomorayê jî kir, ew kirin ax-xwelî, wêran kir, bona nepʼakêd pey wanrʼa dersek hişt.


Vê jî bîr nekin çawa Sodom, Gomora û bajarêd dor-berêd wan, mîna wan ji gurʼa Xwedê derkʼetin qavî kirin, çʼeʼv avîtine bedena başqe û dîwana agirîye hʼeta-hʼetayê ser xweda anîn. Evana îdî bona me tʼerz û ders in.


Cinyazêd wan wê li ser meydana wî bajarê mezin avîtî bin, li wî cîyê ku Xudanê wan her duya hate xaçkirinê, ku bi meʼna rʼuhʼanî jêrʼa «Sodom» û «Misir» tê gotinê.


ewê ji wê şerava hêrsa Xwedê vexwe, ya ku av tʼevnekirî ye, kʼasa Wîye xezebêda dagirtî ye. Ewê li ber milyakʼetêd pîroz û li ber Berx agir û kʼirkʼûtêda cefê bikʼişîne.


Hingê ew ceʼnewir tʼevî wî pʼêxemberê derew dîl hatine girtinê, yê ku li ber wî ceʼnewirî nîşanêd eʼcêb dikirin. Ewî bi wan kira ew xalifandin, yêd ku nîşana ceʼnewir qebûl kirin û serê xwe li ber hʼeykelê wî danîn. Ceʼnewir û pʼêxemberê derew jî saxe-sax hatine avîtinê nav gola agirê kʼirkʼûtêyî dişixule.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan