Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 13:1 - Peymana Nû (Încîl)

1 Wî çaxî hinek hatin bona wan celîlîya Îsarʼa gotin, xûna kʼîjana Pîlato tʼevî xûna qurbanêd wan kiribû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

1 Di wê demê de hinek li wir bûn û ji Îsa re li ser wan Celîliyan digotin yên ku Pîlatos xwîna wan tevli qurbanên wan kiribû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

1 Ԝи чахи һьнәк һатьн бона ԝан щәлилийа Исарʼа готьн, хуна кʼижана Пилато тʼәви хуна ԛӧрбанед ԝан кьрьбу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 هَ وه وقتیدا، هِندَ مِرُو گو وِدَره بون، راستا اَو خلقه حَریما جلیله گَل عیسی قِسَ دِگِرِن گو پیلاتُس والیه رومه وِسا اَو گُشته بون گو خونا وان گَل خونا قُربانیه وان بِبو یگ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 13:1
8 Iomraidhean Croise  

Gava sibeh safî bû, tʼemamîya serekêd kʼahîna û rʼûspîyêd cimeʼtê li hev şêwirîn ku Îsa çawa bidine kuştinê.


Ew girêdan, birin dane destê Pîlatoyê welî.


û gotin: «Gelî celîlîya! Hûn çima usa sekinî ne û li eʼzmên dinihêrʼin? Ew Îsayê ku ji nav we hate hilatinê, wê usa jî bê, çawa we dît Ew çû eʼzmên».


û hʼeyr-hʼujmekʼar, zendegirtî mayî digotin: «Ev hʼemûyêd ku xeber didin ne ji Celîlê ne?


Pey wîrʼa Cihûdayê Celîlê jî rʼojêd navnivîsarêda rʼabû eʼlaleteke giran li pey xwe bir, lê ew hate kuştinê û hʼemûyêd pey wî diçûn jî bela-belayî bûn.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan