Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 11:26 - Peymana Nû (Încîl)

26 Hingê diçe hʼeft cinêd dine ji xwe xirabtir jî tîne, dikʼevine wir dijîn. Û axirîya wî merivî ji pêşîyê xirabtir dibe».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

26 Hingê ew diçe û heft ruhên din ên ji xwe xerabtir tîne û ew dikevinê û li wir rûdinin. Êdî halê wî mirovî yê dawî ji yê pêşî xerabtir dibe.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Һьнге дьчә һʼәфт щьнед дьнә жь хԝә хьрабтьр жи тинә, дькʼәвьнә ԝьр дьжин. У ахьрийа ԝи мәрьви жь пешийе хьрабтьр дьбә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 دِچیت و هَفت رِحه خو پیستِر ژی تینیت و همو دِچِنَ ژُر و وِدَره دا دِمینِن. ایجا، عاقِبَتا وه مِرُوی خِرابتِر ژه حاله وی یه اَوِلی دِبیت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 11:26
11 Iomraidhean Croise  

Hingê diçe hʼeft cinêd dine ji xwe xirabtir jî tîne, dikʼevine wir dijîn. Û axirîya wî merivî ji pêşîyê xirabtir dibe. Usa jî wê bê serê vî nisilê xirab».


Wey li we qanûnzan û fêrisîya! Durʼûno! Hûn beʼr û bejê li hev didin, ku yekî nebawer bînin ser rʼîya xwe. Gava meremê we dibe, hûn ewî ji xwe du cara zêdetir dikine pʼara ceʼnimê.


Û gava tê, paqijkirî û hevdayî dibîne.


Çaxê Îsa hê xeber dida, ji nava eʼlaletê kʼulfetekê dengê xwe bilind kir û Wîrʼa got: «Xwezî li wî betʼinî, ku Tu xweda xweykirî û wan bistana, ku şîr dane Te».


Pey vê yekêrʼa Îsa ew pʼaristgehêda dît û jêrʼa got: «Binihêrʼe, tu qenc bûyî! Îdî guna neke, wekî tiştekî hê xirab neyê serê te».


Heger yek bibîne ku birê wî gunek kirîye, lê nabe berbi mirinê, bira bona wî dua bike û Xwedê wê jîyînê bide wî. Ez vê yekê hindava wanda dibêjim, kʼîjanêd ku gunê berbi mirinê nakin. Gune heye ku dibe berbi mirinê. Ez nabêjim, ku bona vê yekê dua bikin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan