Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 10:28 - Peymana Nû (Încîl)

28 Û Îsa wîrʼa got: «Te rʼast got. Usa bike û tê bijîyî».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

28 Îsa lê vegerand û got: «Te rast got, de îcar wisa bike, tê bijî.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

28 У Иса ԝирʼа гот: «Тә рʼаст гот. Ӧса бькә у те бьжийи».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 عیسی گُت: «تَ دوز گُت. وینَ بینَ جی گو تِیه هَر بِژی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 10:28
14 Iomraidhean Croise  

Ewî jêrʼa got: «Tu çima bona qencîyê ji Min dipirsî? Tʼenê Yekî qenc heye. Lê heger tu dixwazî, bikʼevî jîyîna hʼeta-hʼetayê, tʼemîyêd Xwedê xwey ke».


Îsa dîna Xwe dayê, ku wî bi aqilî caba xwe da, jêrʼa got: «Tu ji Pʼadşatîya Xwedê ne dûr î». Pey vê yekêrʼa, îdî tʼu kesî newêribû tiştek ji Wî bipirsîya.


Şimhʼûn lê vegerʼand û gotê: «Tʼexmîna min ewê ku gelek jêrʼa hate baxşandinê». Îsa wîrʼa got: «Te rʼast tê derxist».


Çimkî bi Mesîh Qanûn ser hevda hat, ku her bawermend bi wî rʼast bê hʼesabê.


Awa em zanin Qanûn çi ku dibêje, wanarʼa dibêje, yêd ku bin hʼukumê Qanûnêda ne, wekî hʼemû dev bêne girêdanê û tʼemamîya dinyayê li ber dîwana Xwedê cabdar be.


û ez mirim. Ew tʼemîya ku wê jîyîn bida min, hema ew jî bû sebebê mirina min.


Lê Qanûn bi bawerîyê nîne, lê belê çawa nivîsar dibêje: «Kʼî ku tʼemîyêd Qanûnê biqedîne bi wan wê bijî».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan