Korîntî II, 7:7 - Peymana Nû (Încîl)7 û ne ku tʼenê pê hatina wî, lê bi wê yekê jî, ku çawa we dil dabû ber wî. Ewî merʼa gilî kir, ku hûn çiqasî demana minda ne, şîn û girî ne û xîreta min dikʼişînin. Bi vê yekê dilê min hê şabûn kʼetê. Faic an caibideilKurmanji Încîl7 Ne tenê bi hatina wî, lê bi wê hana ku wî ji we standibû jî em hatin handan. Gava ku Tîtos bêrîkirin, xemgînî û xîretkêşiya we ya ji bo min ji me re got, ez hê bêtir dilşa bûm. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)7 у нә кӧ тʼәне пе һатьна ԝи, ле бь ԝе йәке жи, кӧ чаԝа ԝә дьл дабу бәр ԝи. Әԝи мәрʼа гьли кьр, кӧ һун чьԛаси дәмана мьнда нә, шин у гьри нә у хирәта мьн дькʼьшиньн. Бь ве йәке дьле мьн һе шабун кʼәте. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی7 و نه تِنه بِ هاتنا تیتوس، بَلگو بِ واسِطا اِمِن بونا گو تیتوس ژه وَ گِرته بو. تیتوس بُ مِن باسه حَسرتا وَ، گُلا وَ و اَو غیرتا گو وَ بُ مِن هَیَ، گِر، وِسا گو اَز گَلَکتِر کَیف خوش بوم. Faic an caibideil |