Korîntî II, 7:1 - Peymana Nû (Încîl)1 Em ku xweyê van soza ne delalno, de em xwe ji hʼemû kʼirêtîya qalib û rʼuhʼê xwe paqij kin û bi xofa Xwedê lap buhurtî-jibare bin. Faic an caibideilKurmanji Încîl1 Îcar hezkirîno, madem ku em xwediyê van sozan in, em xwe ji her cûreyê murdariya ruh û bedenê paqij bikin û bi tirsa Xwedê pîroziyê temam bikin. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)1 Әм кӧ хԝәйе ван соза нә дәлално, дә әм хԝә жь һʼәму кʼьретийа ԛальб у рʼӧһʼе хԝә паԛьж кьн у бь хофа Хԝәде лап бӧһӧрти-жьбарә бьн. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی1 گَلی عزیزان، بَر خاطره هِنده گو مَ اَو وَعدَنَ هَنَ، وَرِن گو اَم خو ژه هر جورَ مِرار بونا بَدَن و رِح تَمیز گَن و بِ تِرسا خدا مُقدس بونه کامِل گَن. Faic an caibideil |