Korîntî II, 11:3 - Peymana Nû (Încîl)3 Lê tʼenê ez ditirsim, tuwere çawa meʼr bi fêlbazîya xwe Hêwa xapand, usa jî ew hʼişê we biçelqîne û hûn destê xwe ji şîrhʼelalî û dilsaxîya xweye hindava Mesîhda bikin. Faic an caibideilKurmanji Încîl3 Lê ka çawa mar bi qurnaziya xwe Hawa xapand, ez ditirsim ku fikrên we jî bên xirandin û ji sadebûn û dilpakiya ku ji bo Mesîh e veqetin. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)3 Ле тʼәне әз дьтьрсьм, тӧԝәрә чаԝа мәʼр бь фелбазийа хԝә Һеԝа хапанд, ӧса жи әԝ һʼьше ԝә бьчәлԛинә у һун дәсте хԝә жь ширһʼәлали у дьлсахийа хԝәйә һьндава Мәсиһда бькьн. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی3 بله اَز دِتِرسِم وِسا گو ماری بِ حیلَبازیا خو حوا لِباند، فِکره وَ ژی ژه سادَ بون و بِ دلَگه خالص وَقفه مسیحْ بونه وَقَطِت. Faic an caibideil |