Korîntî II, 10:2 - Peymana Nû (Încîl)2 Ez rʼeca dikim, usa nekin ku gava bêm jî bibime şêr, çimkî ez eʼseyî zanim ku ez dikarim turuş kim hindava wanda jî hʼişk bim, yêd ku bona me usa difikirin, yançîye em bi merivayî dikin. Faic an caibideilKurmanji Încîl2 Ez lava dikim: Gava ku ez bêm, nebe ku ez mecbûr bimînim bi piştrastî biwêrim li hember hinekên ku difikirin, em li gor nefsê rêve diçin, rabim. Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)2 Әз рʼәща дькьм, ӧса нәкьн кӧ гава бем жи бьбьмә шер, чьмки әз әʼсәйи заньм кӧ әз дькарьм тӧрӧш кьм һьндава ԝанда жи һʼьшк бьм, йед кӧ бона мә ӧса дьфькьрьн, йанчийә әм бь мәрьвайи дькьн. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 و لاواهیا وَ دِگَم گو وقته اَز هاتمَ لاره وَ مِن مَجبور نَگَن گو اَز بِ جُراَته رابِمَ ناو رویه هِندَ مِرُوا. هِندَ مِرُو گو گُمان دِگَن اَم گورَیَگی رِیا بَشَری دِژین. Faic an caibideil |