Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Korîntî II, 1:9 - Peymana Nû (Încîl)

9 Belê me xwerʼa qirara mirinê hʼesab kir, lê ev yek bû wekî em gumana xwe nedine ser xwe, lê ser Xwedê, Yê ku mirîya ji gorʼa rʼadike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

9 Bi rastî, fikra ku cezayê mirinê li ser me hatiye dayîn, hat dilê me. Ev çêbû, da ku em ne li xwe, lê li Xwedayê ku miriyan radike ewle bin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

9 Бәле мә хԝәрʼа ԛьрара мьрьне һʼәсаб кьр, ле әв йәк бу ԝәки әм гӧмана хԝә нәдьнә сәр хԝә, ле сәр Хԝәде, Йе кӧ мьрийа жь горʼа рʼадькә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 بَراستی ژی مَ وِسا فِکِر گِر گو اَم محکومی مِرِنه بونَ. بله اَونَ قَوِمین گو اَم نه سَر خو، بَلگو سَر خدایه گو مِریا ساخ دِگَت تَوَکُل گَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Korîntî II, 1:9
20 Iomraidhean Croise  

Ev mesele jî wanrʼa got, yêd ku xwexa xweda guman bûn, yançîye ewe rʼast in û hʼemûyêd mayîn ber tiştekî hʼesab nedikirin.


Çawa nivîsar e: «Bona Te em her rʼoj ber mirinê ne, mîna peza serjêkirinê hʼesab dibin».


Ji destê wê mirina tirs û xof Ewî em xilaz kirin û wê xilaz ke jî. Û gumana me heye ku wê dîsa me xilaz ke,


Em naxwazin ku hûn haş ji wan teʼlî-tengîya tʼunebin xûşk-birano, yêd ku me qeza Asyayêda kʼişandin. Em ji qewata xwe der haqasî kʼetine bin barêd giran, hʼeta ku me destê xwe ji eʼmirê xwe jî kʼişand.


Ne ku em ji xwe hʼesab dikin ku em layîqî vê kirinê ne, lê karîna me ji Xwedê ye.


Lê ev xizne nava me derdanêd hʼerʼîda heye, wekî bê kʼifşê ku zorayîya qewatê ji Xwedê ye, ne ku ji me.


Çimkî Birahîm dilê xweda digot, ku Xwedê dikare Îshaq ji mirinê jî rʼake û ewî bi sûretî çawa ji mirinê rʼabûyî kurʼê xwe paşda stand.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan