Korîntî I, 1:2 - Peymana Nû (Încîl)2 civîna Xwedêye Korintʼêrʼa, buhurtî-jibarebûyîyêd yektîya Mesîh Îsada, yêd pîrozbûnêrʼa gazîkirî, tʼevî wan hʼemûyêd ku her dera gazî navê Xudanê me Îsa Mesîh dikin, Ew Xudanê wan û me ye: Faic an caibideilKurmanji Încîl2 ji civîna bawermendan a Xwedê ya li Korîntê, ji yên ku bi Mesîh Îsa hatine pîrozkirin û ji bo pîrozbûnê hatine gazîkirin û ji hemûyên ku li her derê gazî navê Îsa Mesîhê ku Xudanê me û yê wan e dikin re: Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)2 щьвина Хԝәдейә Корьнтʼерʼа, бӧһӧрти-жьбарәбуйийед йәктийа Мәсиһ Исада, йед пирозбунерʼа газикьри, тʼәви ԝан һʼәмуйед кӧ һәр дәра гази наве Хӧдане мә Иса Мәсиһ дькьн, Әԝ Хӧдане ԝан у мә йә: Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی2 بُ کلیسایا خدا گو شَهره قُرِنتُسه دایَ، بُ اَونه گو ناو مسیحْ عیسیْ دا تقدیس بونَ و هاتنَ گازی گِرِن گو مُقدس بژین، گَل تواوی اَونه گو له همو جیه دیتِر گاز ناوه خادیه مَ عیسیْ مسیحْ دِگَن، گو خادیه مَ و خادیه وانَ: Faic an caibideil |