Kolosî 1:9 - Peymana Nû (Încîl)9 Bona wê yekê jî ji wê rʼojêda girtî, gava me bona we bihîst, me dest ji dua û hîvîkirinê nekʼişandîye, wekî hûn zanebûna eʼmirê Xwedêda gihîştî bin, bi hʼemû serwaxtî û zanebûna rʼuhʼanîva tʼijî bin, Faic an caibideilKurmanji Încîl9 Ji ber vê yekê, ji roja ku me ev bihîstiye û vir ve, me dev ji duakirin û xwestina ji bo we bernedaye, da ku hûn bi hemû şehrezayî û têgihîştina ruhanî, daxwaza Xwedê tam bizanin Faic an caibideilПәймана Ну (Инщил)9 Бона ԝе йәке жи жь ԝе рʼожеда гьрти, гава мә бона ԝә бьһист, мә дәст жь дӧа у һивикьрьне нәкʼьшандийә, ԝәки һун занәбуна әʼмьре Хԝәдеда гьһишти бьн, бь һʼәму сәрԝахти у занәбуна рʼӧһʼанива тʼьжи бьн, Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی9 بَ وه یگه، ژه وه رُژا گو مَ اَو دِشدَ بیهیست، مَ دَست ژه دعا گِرِنه بُ وَ نَکِشایَ، بَلگو اَم ژه خدا دِخازِن گو اون ژه مَعریفَتا اِرادا وی تِژی بِن، ناو تواوی حکمتا روحانی و شارَزاتیه دا. Faic an caibideil |